dando-pau
Inglês
Flexões
breaks downbroke downbreaking downPalavras facilmente confundidas
break upfall apartmalfunctionfailNotas: Principal tradução para falha de equipamentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fail·malfunction·stop working
fail: Sinônimo geral para falhar ou não funcionar.malfunction: Indica um mau funcionamento, especialmente de máquinas.stop working: Descrição direta da ação de parar de funcionar.
Antônimos
work·function·run
Regência e colocações
break down
The old washing machine finally broke down.
Analisar ou desmontar algo para entender seu funcionamento ou falha.
break down
The peace talks broke down due to disagreements.
As negociações falharam ou foram interrompidas.
break down
He broke down when he heard the sad news.
Perder o controle emocional, desmoronar-se.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'break down' em inglês é bastante polissêmica e pode se referir a diversos tipos de falhas. Como verbo, pode indicar que uma máquina ou sistema parou de funcionar ('The car broke down'). Também pode descrever uma falha emocional ('She broke down in tears') ou uma análise detalhada ('Let's break down the problem'). Como substantivo, 'breakdown' refere-se à própria falha ou avaria ('There was a breakdown in communication'). A tradução para o português 'dar pau' captura principalmente o sentido de falha mecânica ou de sistema, mas 'break down' tem um escopo mais amplo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
fallafallófallandoPalavras facilmente confundidas
estropearseromperseaveriarsedejar de funcionarNotas: Tradução mais geral para falha de equipamentos ou sistemas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
break down·malfunction·fail
break down: Expressão informal brasileira equivalente a falhar.malfunction: Usado para indicar uma falha mecânica ou de funcionamento.fail: Descrição direta da consequência da falha.
Antônimos
work·function·run
Regência e colocações
fallar
The television failed after only a year of use.
Indica que um aparelho deixou de funcionar corretamente.
fallar
The irrigation system failed during the drought.
Indica que um sistema não funcionou como esperado.
fallar
The striker missed the decisive penalty.
Indica um erro ou desempenho ruim em uma ação específica.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'fallar' é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'dar pau' em português, especialmente no que diz respeito a falhas em máquinas, sistemas ou desempenho. Ele abrange desde o mau funcionamento de um aparelho ('El coche falló') até erros em tarefas ou competições ('Falló el tiro'). A nuance é bastante similar à expressão brasileira, sendo um termo comum em contextos informais e formais. Outras opções como 'estropearse' ou 'romperse' podem ser usadas, mas 'fallar' é mais geral.
Conjugação verbal
EN: break down · ES: fallar