danificai
Inglês
Flexões
damagesdamagingdamagedPalavras facilmente confundidas
harminjuredestroyspoilimpairNotas: The imperative form 'danificai' is archaic and rarely used in modern Brazilian Portuguese, typically replaced by 'danifiquem' (for vós) or 'danifiquem' (for vocês).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
harm·impair·destroy
harm: Termo geral para causar lesão ou dano, pode ser físico ou abstrato.impair: Implica deterioração ou perda de qualidade, usado frequentemente para comida ou planos.destroy: To cause to end or suffer ruin; to ruin the structure, condition, or identity of.
Antônimos
repair·improve·benefit
Regência e colocações
damage (something/someone)
The fire damaged several buildings.
O verbo 'damage' é transitivo direto e geralmente requer um objeto.
damage control
The company implemented damage control measures.
Usado frequentemente com o substantivo 'damage'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'damage' em inglês abrange tanto o verbo quanto o substantivo, referindo-se a qualquer tipo de prejuízo, estrago ou avaria. Como verbo, significa causar dano; como substantivo, refere-se ao dano em si. É uma palavra de uso muito frequente em diversos contextos, desde o cotidiano até o técnico e legal. A forma 'danificai' em português corresponde a uma conjugação específica do verbo 'danificar', que é menos comum no inglês moderno na sua forma imperativa plural.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dañandañandodañadoPalavras facilmente confundidas
dañodañinodañarseestropearperjudicarNotas: A forma 'danificai' é uma conjugação arcaica do imperativo para 'vós', raramente usada no português brasileiro contemporâneo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
estropear·perjudicar·averiar
estropear: Implica deterioração ou perda de qualidade.perjudicar: Causar um resultado negativo ou desvantagem.averiar: Referido a un defecto o mal funcionamiento, especialmente en máquinas.
Antônimos
reparar·arreglar·conservar
Regência e colocações
dañar algo
El óxido puede dañar la estructura metálica.
O verbo 'dañar' é transitivo direto.
dañar la imagen
Los escándalos dañaron la imagen pública de la empresa.
Pode referir-se a danos morais ou à imagem.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'dañar' é equivalente ao português 'danificar' e ao inglês 'damage'. Significa causar mal, prejuízo ou estrago. A forma 'dañad' (imperativo afirmativo, segunda pessoa do plural, 'vosotros') ou 'no dañéis' (imperativo negativo, segunda pessoa do plural, 'vosotros') corresponde à forma portuguesa 'danificai'. O verbo é transitivo direto e seu uso é bastante comum em espanhol.
Conjugação verbal
EN: damage · ES: dañar