daqui
Inglês
Palavras facilmente confundidas
from therefrom this placehereNotas: Tradução mais comum para o sentido espacial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
from this spot·hence
from this spot: Emphasizes the specific location.hence: Indica o início de um período de tempo.
Antônimos
from there·from then
Regência e colocações
from here
Look at the stars from here.
Indica a origem espacial.
in [time] from here
In three hours from here, we should arrive.
Indica tempo futuro.
[distance] from here
The nearest gas station is two miles from here.
Indica distância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'from here' em inglês corresponde diretamente ao advérbio 'daqui' em português do Brasil, tanto em seu sentido espacial quanto temporal. A principal diferença reside na construção para indicar o futuro: enquanto o português usa 'daqui a [tempo]', o inglês pode usar 'from here in [time]' ou simplesmente 'in [time]'. A compreensão dessas nuances é vital para uma tradução precisa.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aquíallíalláNotas: Tradução mais comum para o sentido espacial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desde este lugar·a partir de ahora
desde este lugar: Énfasis en la ubicación específica.a partir de ahora: Indica o início de um período de tempo.
Antônimos
de allí·de antes
Regência e colocações
de aquí
Desde aquí se ve todo.
Indica a origem espacial.
de aquí a [tiempo]
De aquí a una hora, la película habrá terminado.
Indica tempo futuro.
a [distancia] de aquí
El hospital está a 2 km de aquí.
Indica distância.
Contexto cultural e nuances
O advérbio espanhol 'de aquí' corresponde ao 'daqui' em português do Brasil, servindo para indicar tanto a origem espacial quanto um ponto de partida temporal. A construção 'de aquí a [tempo]' é análoga a 'daqui a [tempo]' em português, ambas expressando o futuro. A correta aplicação desses advérbios é essencial para a clareza na comunicação.
EN: from here · ES: de aquí