Palavras
Traduzir de:

dar-a-cara-de

InglêsInglês

show one's face(verb phrase)
Exemplos de uso
"He didn't want to go to the party, but he ended up showing his face."→ "Ele não queria ir à festa, mas acabou dando a cara a tapa."
"The new director had to show his face in the face of the crisis."(Apresentar-se publicamente ou enfrentar uma situação.)Mostrar o rosto
"After the scandal, the politician refused to show his face to apologize."→ "After the scandal, the politician did not want to show his face to apologize."(Evitar aparecer em público ou assumir responsabilidade.)Não mostrar o rosto
"The team needed to put on a united front to overcome the challenges."→ "The team needed to show a face of unity to overcome the challenges."(Apresentar uma imagem de coesão.)Mostrar um rosto de união

Palavras facilmente confundidas

face the musicput on a brave faceappearreveal oneself

Notas: Esta tradução foca mais na ideia de aparecer. Para a ideia de enfrentar algo, 'show one's face' pode ser usado, mas outras expressões são mais comuns.

face the music(idiom)
Exemplos de uso
"The leader had to face the music to defend his team."→ "O líder teve que dar a cara a tapa para defender sua equipe."(Usado quando alguém precisa aceitar as consequências de suas ações ou de uma situação.)

Palavras facilmente confundidas

face the musicput on a brave faceappearreveal oneself

Notas: Esta expressão captura melhor o sentido de enfrentar as consequências ou uma situação difícil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

show up·appear·present oneself

show up: Termo geral para aparecer em público ou enfrentar uma situação.appear: Implica especificamente mostrar coragem ou resiliência apesar das dificuldades.present oneself: Aceitar responsabilidade ou punição por algo que se fez.

Antônimos

stay hidden·absent oneself

Regência e colocações

show one's face

After being away for so long, he finally decided to show his face in town.

Estrutura comum para descrever a aparência apresentada.

put on a brave face

She tried to put on a brave face, but everyone could see she was upset.

Usado para expressar a apresentação de uma aparência unificada ou específica.

face the music

He knew he had to face the music eventually for his mistakes.

Enfrentar ou aceitar algo diretamente.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'show one's face' é bastante direta, significando aparecer em público ou enfrentar uma situação. No entanto, o português 'dar a cara de' (e suas variações como 'mostrar o rosto de') pode carregar uma nuance de apresentar uma aparência ou atitude específica, muitas vezes com um esforço consciente. Enquanto 'show one's face' pode ser uma tradução literal, expressões como 'put on a brave face' ou 'put on a united front' capturam melhor a ideia de projetar uma atitude particular em certos contextos.

Conjugação verbal

Infinitivoto show one's face
PresenteI show my face, you show your face, he/she/it shows its face, we show our faces, you show your faces, they show their faces
PassadoI showed my face, you showed your face, he/she/it showed its face, we showed our faces, you showed your faces, they showed their faces
Particípioshown one's face
Gerúndioshowing one's face

EspanholEspanhol

dar la cara(locución verbal)
Exemplos de uso
"No quería ir a la fiesta, pero al final dio la cara."→ "Ele não queria ir à festa, mas acabou dando a cara a tapa."(Expressão idiomática equivalente em espanhol, com sentido similar de apresentar-se ou enfrentar uma situação.)
"The new director had to face the crisis."→ "The new director had to show his face in the face of the crisis."(Enfrentar uma situação difícil ou assumir responsabilidade.)Dar a cara
"After the scandal, the politician refused to show his face to apologize."→ "After the scandal, the politician did not want to show his face to apologize."(Evitar a confrontação ou a responsabilidade pública.)Não dar a cara
"The team needed to present a united front to overcome the challenges."→ "The team needed to show a face of unity to overcome the challenges."(Apresentar uma imagem de coesão.)Mostrar um rosto de união

Palavras facilmente confundidas

poner buena caraenfrentarasumirpresentarse

Notas: É a tradução mais direta e comum para a expressão brasileira.

poner el pecho(locución verbal)
Exemplos de uso
"El líder tuvo que poner el pecho para defender a su equipo."→ "O líder teve que dar a cara a tapa para defender sua equipe."(Usado para indicar que alguém se expõe a um perigo ou dificuldade para proteger algo ou alguém.)

Palavras facilmente confundidas

poner buena caraenfrentarasumirpresentarse

Notas: Enfatiza a ideia de coragem e proteção diante de uma adversidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

confront·stand up to·take responsibility

confront: Aparecer em público ou enfrentar uma situação.stand up to: Mostrar coragem ou resiliência apesar das dificuldades.take responsibility: Aceitar responsabilidade ou punição.

Antônimos

shirk·evade

Regência e colocações

face + [noun]

He had to face the consequences of his actions.

Uso principal: enfrentar uma situação ou responsabilidade.

poner buena cara

Apesar das dificuldades, ele sempre punha boa cara.

Manter uma aparência positiva externamente.

enfrentar

Ele decidiu enfrentar seus medos.

Afrontar diretamente um problema.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar la cara' é muito similar ao português 'dar a cara' no sentido de enfrentar uma situação difícil ou assumir responsabilidade. O português 'dar a cara de' adiciona a nuance de apresentar uma aparência ou atitude específica, o que pode ser traduzido em espanhol com expressões como 'poner buena cara' (se for uma atitude positiva) ou 'mostrar un frente unido' (se for coesão). A tradução literal de 'show one's face' para o espanhol seria 'mostrar el rostro', que é menos idiomático para o sentido de enfrentar responsabilidades.

Conjugação verbal

Infinitivoto show one's face
PresenteI show my face, you show your face, he/she/it shows its face, we show our faces, you show your faces, they show their faces
PassadoI showed my face, you showed your face, he/she/it showed its face, we showed our faces, you showed your faces, they showed their faces
Particípioshown one's face
Gerúndioshowing one's face
dar-a-cara-de

EN: show one's face · ES: dar la cara

PalavrasConectando idiomas e culturas