dar-baixa-no-cadastro
Inglês
Flexões
deregisteredderegisteringPalavras facilmente confundidas
unregisterremovecanceldeactivateNotas: Refere-se especificamente ao ato de remover um registro de um sistema oficial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
unregister·de-list·remove from register
unregister: Termo geral para remover algo de uma lista ou registo.de-list: Remover de uma lista oficial ou catálogo.remove from register: Enfatiza a ação de retirar um item de um registo oficial.
Antônimos
register·enroll·list
Regência e colocações
deregister something
You need to deregister your old phone from the network.
O verbo é tipicamente transitivo, exigindo um objeto direto.
deregister from something
He decided to deregister from the online course.
A preposição 'from' pode ser usada para especificar a lista ou sistema do qual se está a sair.
be deregistered
The company's license has been deregistered.
Frequentemente usado na voz passiva para descrever o estado de remoção.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'deregister' para o português brasileiro, 'dar baixa no cadastro', reflete a necessidade de formalizar a remoção de um item de um sistema de registo. Enquanto 'deregister' é um verbo direto em inglês, a expressão em português é mais descritiva e comum em contextos burocráticos e administrativos. A escolha entre 'dar baixa', 'cancelar' ou 'remover' depende do contexto específico e do tipo de cadastro envolvido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
doy de bajadio de bajadando de bajaPalavras facilmente confundidas
dar de altacancelareliminardesactivarNotas: Equivalente direto em espanhol para o conceito de remover um registro de um sistema.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deregister·unregister·cancel registration
deregister: Termo em inglês para remover algo de um registo oficial.unregister: Sinónimo em inglês, com sentido similar de cancelamento de registo.cancel registration: Expressão em inglês que foca no ato de cancelar uma inscrição.
Antônimos
register·enroll·sign up
Regência e colocações
dar de baja algo
Hay que dar de baja el servicio de internet.
O verbo é transitivo e requer um objeto direto.
dar de baja a alguien/algo
El médico dio de baja al paciente por mejoría.
A preposição 'a' se usa quando o objeto direto é uma pessoa ou, às vezes, para especificar o elemento que se dá de baixa.
darse de baja
Me voy a dar de baja en esa suscripción.
Forma pronominal, usada quando o sujeito realiza a ação sobre si mesmo ou sua pertença.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'dar de baja' para o português brasileiro, 'dar baixa no cadastro', é uma adaptação necessária para expressar o conceito de remoção formal de um registo. Enquanto 'dar de baja' é uma locução verbal consolidada em espanhol, o português utiliza uma construção mais específica para indicar o ato de finalizar ou inativar um registo em um sistema. A escolha da expressão em português depende do contexto, mas 'dar baixa no cadastro' é a mais próxima em significado e formalidade.
Conjugação verbal
EN: deregister · ES: dar de baja