dar-causa-a
Inglês
Flexões
causescausedcausingPalavras facilmente confundidas
effectreasonsourceorigintriggerNotas: A expressão 'give rise to' é uma tradução mais literal e formal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
provoke·occasion·trigger
provoke: Indica uma ação que incita ou estimula uma reação ou evento.occasion: Sugere que algo é a razão ou o motivo para que algo aconteça.trigger: Refere-se a algo que inicia um processo ou evento, muitas vezes de forma abrupta.
Antônimos
effect·result
Regência e colocações
cause something to happen
The new policy caused the stock prices to rise.
Estrutura verbal comum para indicar a provocação de um evento.
cause for concern/alarm/celebration
The recent outbreak is cause for concern.
Expressão substantiva usada para indicar o motivo de uma emoção ou reação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'cause' em inglês abrange tanto o ato de causar (verbo) quanto a razão ou o motivo (substantivo). Em português, a distinção entre 'causar' (verbo) e 'causa' (substantivo) é clara. A tradução direta de 'cause' para o português pode ser 'causar' ou 'causa', dependendo do contexto gramatical.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
causacausócausandoPalavras facilmente confundidas
efectomotivoorigenrazóndesencadenarNotas: 'Dar lugar a' e 'provocar' são sinônimos próximos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
provocar·ocasionar·originar
provocar: Indica uma ação que incita ou estimula uma reação ou evento.ocasionar: Sugere que algo é a razão ou o motivo para que algo aconteça.originar: Indica que algo é a razão ou o incentivo para uma ação ou evento.
Antônimos
impedir·prevenir
Regência e colocações
causar algo
La tormenta causó daños en el tejado.
O verbo 'causar' é transitivo direto e pede um complemento que indique o efeito.
causar que + subjuntivo
Su comportamiento causó que todos se sintieran incómodos.
Estrutura menos comum, mas possível em alguns contextos.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'causar' em espanhol é o equivalente direto do verbo 'cause' em inglês. Assim como em inglês, o substantivo correspondente é 'causa'. A tradução para o português é geralmente 'causar' (verbo) ou 'causa' (substantivo), dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: cause · ES: causar