dar-certeza
Inglês
Flexões
assuresassuredassuringPalavras facilmente confundidas
ensureinsureconfirmguaranteeNotas: Enfatiza a remoção de dúvidas ou medos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ensure·guarantee·confirm
ensure: Garantir a ocorrência ou a veracidade de algo.guarantee: Oferecer segurança ou promessa sobre algo.confirm: To establish the truth or correctness of something previously stated, suspected, or believed.
Antônimos
doubt·disprove
Regência e colocações
assure someone of something
I assure you of my full support.
Usado para transmitir confiança a uma pessoa.
assure that
The new measures will assure that the project is completed on time.
Usado para tornar certo que algo acontecerá.
asegurar que
Debemos asegurar que las normas se cumplan.
To ensure that an action takes place or something is complied with.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'to assure' para o português brasileiro é frequentemente 'assegurar' ou 'dar certeza'. O termo 'assegurar' pode ter um sentido mais amplo, incluindo garantir ou proteger, enquanto 'dar certeza' foca especificamente na eliminação de dúvidas e na confirmação de fatos. A escolha entre eles depende do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aseguraaseguróasegurandoPalavras facilmente confundidas
certificargarantizarafirmarNotas: Implica dar segurança ou firmeza a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
garantizar·certificar·afirmar
garantizar: Garantir a ocorrência ou a veracidade de algo.certificar: Tornar algo certo, seguro ou confirmado.afirmar: Declarar algo con seguridad.
Antônimos
dudar·negar
Regência e colocações
asegurar algo
El contrato asegura el pago puntual.
Indica que algo se torna certo ou garantido.
asegurar a alguien
Le aseguré que todo saldría bien.
Usado para tranquilizar ou dar confiança a uma pessoa.
asegurar que
Debemos asegurar que las normas se cumplan.
Garantir a realização de uma ação ou o cumprimento de algo.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'asegurar' para o português brasileiro pode ser 'assegurar', 'garantir' ou 'dar certeza'. 'Assegurar' é um equivalente direto, mas 'dar certeza' enfatiza a eliminação de dúvidas, que é um aspecto central do significado de 'asegurar' em espanhol. A escolha depende do matiz que se quer transmitir.
Conjugação verbal
EN: to assure · ES: asegurar