dar-com-a-cara-em

InglêsInglês

run into a wall(idiom)
Exemplos de uso
"He studied hard, but he ended up running into a wall on the exam."→ "Ele estudou muito, mas acabou dando com a cara na prova."(Expressão idiomática que denota um obstáculo intransponível ou um fracasso inesperado.)

Palavras facilmente confundidas

hit a snagface a setback

Notas: Esta é uma tradução idiomática que captura o sentido de encontrar um obstáculo inesperado e frustrante.

EspanholEspanhol

darse de bruces con(locución verbal)
Exemplos de uso
"Estudió mucho, pero al final se dio de bruces con el examen."→ "Ele estudou muito, mas acabou dando com a cara na prova."(Expressão que indica um encontro inesperado e geralmente desagradável com uma situação ou obstáculo.)

Palavras facilmente confundidas

chocar contratropezar con

Notas: Captura a ideia de um encontro abrupto e desfavorável.

dar-com-a-cara-em

EN: run into a wall · ES: darse de bruces con

PalavrasConectando idiomas e culturas