Palavras
Traduzir de:

dar-conta-do-trampo

InglêsInglês

handle the job(verb phrase)
Exemplos de uso
"The new intern really handled the job, even though it was a tough assignment."→ "O novo estagiário realmente deu conta do trampo, embora fosse uma tarefa difícil."
"The new intern really handled the job, exceeding all expectations."(Situação profissional onde se avalia o desempenho de um colega.)Avaliação de Desempenho Profissional
"Despite the project's complexity, the team managed to get the job done."(Discussão sobre a conclusão bem-sucedida de um projeto desafiador.)Gerenciamento de Projetos
"She's been swamped, but she's pulling through and handling the workload."→ "Ela está sobrecarregada, mas está conseguindo e dando conta do trabalho."(Describing someone managing a heavy workload.)Workload Management

Palavras facilmente confundidas

manage the taskdo the jobcope with the job

Notas: 'Handle the job' transmite a ideia de lidar com a complexidade e a exigência da tarefa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

handle the job·get the job done·manage·pull through

handle the job: Expressão informal brasileira para realizar um trabalho com sucesso.get the job done: Indica habilidade, mas falta a informalidade e o foco na tarefa.manage: More general term for succeeding in a task, often implies difficulty.pull through: Implies overcoming a difficult situation or illness, can be used for tasks.

Antônimos

fail to handle the job·mess up·be overwhelmed

Regência e colocações

handle the job

He can handle the job.

A preposição 'de' é essencial.

get the job done

We need to get the job done by Friday.

Uso comum com o substantivo 'trampo' (trabalho).

manage a task/project

She managed the complex project successfully.

Requires a direct object or context.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar conta do trampo' é uma gíria brasileira que denota a capacidade de realizar uma tarefa, especialmente uma que é difícil, exigente ou que requer esforço considerável. O termo 'trampo' é uma gíria para 'trabalho'. A expressão carrega uma conotação de competência e eficiência, muitas vezes usada em contextos informais entre amigos ou colegas de trabalho para elogiar alguém que superou um desafio profissional.

Conjugação verbal

Infinitivoto handle the job
Presentehandle the job
Passadohandled the job
Particípiohandled the job
Gerúndiohandling the job

EspanholEspanhol

sacar el trabajo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El nuevo empleado sacó el trabajo adelante, a pesar de ser muy complicado."→ "O novo funcionário deu conta do trampo, apesar de ser muito complicado."(Informal, comum na Espanha e em alguns países da América Latina.)
"El nuevo becario realmente sacó el trabajo adelante, superando todas las expectativas."→ "The new intern really handled the job, exceeding all expectations."(Situação profissional onde se avalia o desempenho de um colega.)Avaliação de Desempenho Profissional
"A pesar de la complejidad del proyecto, el equipo logró sacar el trabajo."→ "Despite the project's complexity, the team managed to get the job done."(Discussão sobre a conclusão bem-sucedida de um projeto desafiador.)Gerenciamento de Projetos
"Aunque estaba agobiado, consiguió sacar el trabajo adelante."→ "Embora estivesse sobrecarregado, ele conseguiu dar conta do trabalho."(Describiendo a alguien que maneja una carga de trabajo pesada.)Manejo de Carga de Trabajo

Palavras facilmente confundidas

resolver el problemahacer el trabajosalir del paso

Notas: 'Sacar el trabajo adelante' implica superar dificuldades para completar uma tarefa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sacar el trabajo adelante·resolver el asunto·llevar a cabo la tarea·cumplir con el trabajo

sacar el trabajo adelante: Expressão informal brasileira para realizar um trabalho com sucesso.resolver el asunto: Indica habilidade, mas falta a informalidade e o foco na tarefa.llevar a cabo la tarea: Más formal, se enfoca en la ejecución de una acción.cumplir con el trabajo: Enfatiza la obligación y la finalización dentro de lo esperado.

Antônimos

no poder sacar el trabajo·fracasar en la tarea·estar desbordado

Regência e colocações

handle the job

He can handle the job.

A preposição 'de' é essencial.

get the job done

We need to get the job done by Friday.

Uso comum com o substantivo 'trampo' (trabalho).

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar conta do trampo' é uma gíria brasileira que denota a capacidade de realizar uma tarefa, especialmente uma que é difícil, exigente ou que requer esforço considerável. O termo 'trampo' é uma gíria para 'trabalho'. A expressão carrega uma conotação de competência e eficiência, muitas vezes usada em contextos informais entre amigos ou colegas de trabalho para elogiar alguém que superou um desafio profissional.

Conjugação verbal

Infinitivoto handle the job
Presentehandle the job
Passadohandled the job
Particípiohandled the job
Gerúndiohandling the job
dar-conta-do-trampo

EN: handle the job · ES: sacar el trabajo

PalavrasConectando idiomas e culturas