dar-corrente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
spread newspass on informationgossipNotas: Can also mean to pass on information or news, but often carries a connotation of gossip or unsubstantiated claims.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disseminate rumors·circulate rumors·gossip
disseminate rumors: Expressão comum em inglês para o ato de disseminar informações não verificadas ou fofocas.circulate rumors: Mais geral, pode incluir notícias verdadeiras ou dados.gossip: Foco na conversa sobre a vida alheia, geralmente de forma informal.
Antônimos
quash rumors·verify information
Regência e colocações
spread rumors about someone/something
He loves to spread rumors about his neighbor's problems.
Indica o tema ou assunto sobre o qual a informação está sendo transmitida.
spread rumors that...
They started to spread rumors that the company was going bankrupt.
Introduz a informação específica que está sendo espalhada como boato.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'spread rumors' em inglês é diretamente equivalente a 'dar corrente' no sentido de espalhar boatos. É uma frase comum e amplamente compreendida, aplicável tanto a contextos informais quanto a situações mais sérias de desinformação. A nuance principal é a disseminação de informações não confirmadas ou falsas.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
difundir noticiaspropagar informaciónchismearNotas: También puede significar transmitir información o noticias, pero a menudo conlleva una connotación de chisme o afirmaciones sin fundamento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
difundir rumores·propagar rumores·chismear
difundir rumores: Expressão comum em espanhol para o ato de disseminar informações não verificadas ou fofocas.propagar rumores: Mais geral, pode incluir notícias verdadeiras ou dados.chismear: Foco na conversa sobre a vida alheia, geralmente de forma informal.
Antônimos
desmentir rumores·verificar información
Regência e colocações
correr rumores sobre alguien/algo
Le encanta correr rumores sobre los problemas de su vecino.
Indica o tema ou assunto sobre o qual a informação está sendo transmitida.
correr rumores de que...
Empezaron a correr rumores de que la empresa iba a quebrar.
Introduz a informação específica que está sendo espalhada como boato.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'correr rumores' em espanhol é o equivalente direto de 'dar corrente' quando se refere à disseminação de boatos. É uma frase idiomática comum e amplamente utilizada na maioria dos países de língua espanhola, com uma conotação geralmente negativa, pois implica a propagação de informações não verificadas ou falsas.
Conjugação verbal
EN: spread rumors · ES: correr rumores