Palavras
Traduzir de:

dar-errado

InglêsInglês

go wrong(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The plan to invade the city went wrong."→ "O plano para invadir a cidade deu errado."
"The plan to invade the city went wrong."→ "O plano para invadir a cidade deu errado."(Relato histórico de uma operação militar.)História Militar
"The attempt to fix the car went wrong and worsened the problem."→ "A tentativa de consertar o carro deu errado e piorou o problema."(Descrição de uma situação doméstica.)Situações Cotidianas

Palavras facilmente confundidas

go awryfailbackfireturn out badly

Notas: Expressão idiomática comum em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fail·backfire·miscarry

fail: Termo geral para indicar falta de sucesso.backfire: Quando uma ação tem o efeito oposto ao pretendido.miscarry: Usado frequentemente para planos ou tentativas que falham.

Antônimos

go right·succeed·work out

Regência e colocações

go wrong with something

Something went wrong with the computer system.

Indica o objeto ou sistema afetado.

go wrong for someone

The plan went wrong for them.

Especifica a pessoa ou grupo impactado negativamente.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go wrong' é um idioma comum e versátil em inglês, usado para descrever situações em que as coisas não procedem como planejado ou esperado. Pode variar de inconvenientes menores a falhas significativas. O significado central gira em torno de um desvio de um curso desejado ou correto.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentegoes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong

EspanholEspanhol

salir mal(locución verbal)
Exemplos de uso
"El plan para invadir la ciudad salió mal."→ "O plano para invadir a cidade deu errado."(Usado para indicar que algo não teve um resultado positivo.)
"El plan para invadir la ciudad salió mal."→ "O plano para invadir a cidade deu errado."(Relato histórico de uma operação militar.)História Militar
"El intento de arreglar el coche salió mal y empeoró el problema."→ "A tentativa de consertar o carro deu errado e piorou o problema."(Descrição de uma situação doméstica.)Situações Cotidianas

Palavras facilmente confundidas

salir mal paradofallarfracasartener un mal resultado

Notas: Expressão comum em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fallar·fracasar·torcerse

fallar: Indica que algo não funcionou como se esperava.fracasar: Refere-se a não alcançar um objetivo ou resultado desejado.torcerse: Usado quando um plano ou situação toma um rumo negativo inesperado.

Antônimos

salir bien·funcionar·work out

Regência e colocações

salir mal en algo

El negocio salió mal en la bolsa.

Indica o âmbito onde ocorreu o resultado negativo.

salir mal para alguien

La jugada le salió mal al delantero.

Especifica a pessoa afetada pelo resultado adverso.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'salir mal' em espanhol é utilizada para indicar que algo não teve o resultado esperado ou desejado. É uma frase muito comum e aplicável a uma ampla gama de situações, desde planos complexos até ações simples. Implica uma expectativa prévia que não foi cumprida.

Conjugação verbal

Presenteyo salgo mal, tú sales mal, él/ella sale mal, nosotros salimos mal, vosotros salís mal, ellos/ellas salen mal
Pretéritoyo salí mal, tú saliste mal, él/ella salió mal, nosotros salimos mal, vosotros salisteis mal, ellos/ellas salieron mal
Particípiosalido mal
dar-errado

EN: go wrong · ES: salir mal

PalavrasConectando idiomas e culturas