dar-fisgada
Inglês
Flexões
hookedhookingPalavras facilmente confundidas
catchgrablureenticeNotas: O verbo 'to hook' em inglês pode ter o sentido de fisgar, mas também de capturar ou prender a atenção de forma geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
captivate·entice·lure
captivate: Expressão em inglês que significa prender a atenção de alguém.entice: Significa despertar o interesse, similar a 'hook'.lure: To tempt or attract with the promise of pleasure or a benefit.
Antônimos
repel·bore
Regência e colocações
hook someone/something
The politician's speech managed to hook the undecided voters.
Indica o objeto direto que é fisgado.
get hooked on something
Many people get hooked on social media.
Indicates becoming addicted or deeply involved.
Contexto cultural e nuances
O termo 'hook' em inglês, quando usado como verbo, tem um sentido muito próximo ao 'dar fisgada' em português. Ele descreve a ação de capturar a atenção ou o interesse de alguém de forma eficaz e, muitas vezes, imediata. É amplamente utilizado em contextos criativos, como na música (gancho melódico), na escrita (gancho inicial de um texto) e no marketing, para descrever o elemento que atrai e retém o público.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enganchadoenganchandoPalavras facilmente confundidas
atraercaptarinteresarseducirNotas: O verbo 'enganchar' em espanhol pode significar prender, fisgar ou capturar a atenção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
captar la atención·atraer·interesar
captar la atención: Expressão em espanhol que significa prender a atenção de alguém.atraer: Significa atrair, similar a 'enganchar'.interesar: Despertar curiosidad o atención.
Antônimos
ignorar·desinteresar·alejar
Regência e colocações
enganchar a alguien/algo
La serie logró enganchar a millones de espectadores.
Indica o objeto direto que é fisgado.
engancharse a algo
Me enganché a ese videojuego desde el primer día.
Indica que uno se ha involucrado o ha desarrollado un interés particular en algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'enganchar' em espanhol é frequentemente usado de forma figurada para expressar a ideia de capturar ou prender a atenção ou o interesse de alguém, de maneira semelhante ao 'dar fisgada' em português ou 'hook' em inglês. A origem literal remete a prender algo com um gancho, e no uso figurado, implica em criar uma conexão forte e imediata que mantém a pessoa envolvida ou interessada.
Conjugação verbal
EN: hook · ES: enganchar