Palavras
Traduzir de:

dar-marcha-atras

InglêsInglês

back down(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The government had to back down on the decision to raise taxes."→ "O governo teve que dar marcha atrás na decisão de aumentar os impostos."
"The government had to back down on the decision to raise taxes."→ "O governo teve que dar marcha atrás na decisão de aumentar os impostos."(Nota sobre a desistência de uma política governamental.)Governo recua em imposto
"He said he would come, but then he backed down."→ "Ele disse que viria, mas depois voltou atrás em sua palavra."(Indica a retratação de um compromisso pessoal.)Promessa quebrada
"The driver reversed the car to park."→ "O motorista deu marcha atrás para estacionar o carro."(Uso literal em veículos, significando mover para trás.)Manobra de estacionamento

Palavras facilmente confundidas

back offgive inyieldretreatback up

Notas: A expressão 'back down' é a tradução mais comum para o sentido de desistir de uma posição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

back down·renege·reverse

back down: Retirar-se de uma posição ou argumento; deixar de contestar.renege: Voltar atrás na palavra; quebrar uma promessa.reverse: Mover para trás, especialmente em um veículo.

Antônimos

stand firm·proceed·advance

Regência e colocações

back down on something

The company refused to back down on its new policy.

Usado para especificar a questão ou decisão da qual se retira.

back down from something

He threatened to sue, but he backed down from his threat.

Indica retirada de uma ação ou declaração específica.

back down (intransitive)

Despite initial resistance, the committee eventually backed down.

Pode ser usado sem objeto direto quando o contexto é claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'back down' é comum em inglês, implicando uma concessão ou retirada, muitas vezes sob pressão. Pode referir-se a recuar de uma discussão, uma ameaça ou uma posição previamente declarada. O verbo 'reverse' é especificamente usado para veículos que se movem para trás.

Conjugação verbal

Infinitivoto back down
PresenteI back down, you back down, he/she/it backs down, we back down, you back down, they back down
Passadobacked down
Particípiobacked down
Gerúndiobacking down

EspanholEspanhol

dar marcha atrás(locución verbal)
Exemplos de uso
"El gobierno tuvo que dar marcha atrás en la decisión de subir los impuestos."→ "O governo teve que dar marcha atrás na decisão de aumentar os impostos."(Expressão idiomática comum em português, traduzida literalmente para o espanhol com o mesmo sentido.)
"El gobierno tuvo que dar marcha atrás en la decisión de subir los impuestos."→ "O governo teve que dar marcha atrás na decisão de aumentar os impostos."(Nota sobre a desistência de uma política governamental.)Governo recua em imposto
"Dijo que vendría, pero luego dio marcha atrás."→ "Ele disse que viria, mas depois voltou atrás em sua palavra."(Indica a retratação de um compromisso pessoal.)Promessa quebrada
"El conductor dio marcha atrás para aparcar el coche."→ "O motorista deu marcha atrás para estacionar o carro."(Uso literal em veículos, significando mover para trás.)Manobra de estacionamento

Palavras facilmente confundidas

retrocederecharse atrásreculardesistirir hacia atrás

Notas: A tradução literal funciona bem para o sentido de desistir de uma decisão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

retroceder·echarse atrás·recular

retroceder: Retirar-se de uma posição, decisão ou ação.echarse atrás: Retratar-se de uma decisão ou promessa.recular: Retirar-se ou desistir de algo.

Antônimos

insistir·proseguir·avanzar

Regência e colocações

dar marcha atrás en algo

El comité dio marcha atrás en su decisión inicial.

Usa-se 'en' para especificar aquilo de que se desiste.

dar marcha atrás con algo

La empresa dio marcha atrás con el proyecto.

A preposição 'con' também pode indicar o que é revertido.

dar marcha atrás (intransitive)

Tras las protestas, el gobierno tuvo que dar marcha atrás.

Pode ser usado sem complemento se o contexto for claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar marcha atrás' é o equivalente direto em espanhol para indicar a ação de retroceder ou desistir. Usa-se tanto para decisões e compromissos quanto para a ação física de mover um veículo para trás. É uma frase muito comum e entendida em todos os países de língua espanhola.

Conjugação verbal

Infinitivoto back down
PresenteI back down, you back down, he/she/it backs down, we back down, you back down, they back down
Passadobacked down
Particípiobacked down
Gerúndiobacking down
dar-marcha-atras

EN: back down · ES: dar marcha atrás

PalavrasConectando idiomas e culturas