Palavras
Traduzir de:

dar-nas-vistas

InglêsInglês

show off(verb phrase)
Exemplos de uso
"He loves to show off with his new car."→ "Ele adora dar nas vistas com seu carro novo."
"He likes to show off."→ "Ele gosta de dar nas vistas."(Nota de registo sobre o uso da expressão em inglês.)Show off
"Don't show off too much, or people might think you're arrogant."→ "Não dê muito nas vistas, senão as pessoas podem achar que você é arrogante."(A warning against excessive exhibitionism.)Show off
"She's always showing off her new designer clothes."→ "Ela está sempre a dar nas vistas com as suas novas roupas de grife."(Describing someone who habitually displays their possessions.)Show off

Palavras facilmente confundidas

boastbragflauntstrutswagger

Notas: A tradução mais próxima em termos de significado e uso informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

flaunt·strut·boast

flaunt: Exibir algo de forma ostensiva para provocar inveja ou admiração.strut: Andar de forma orgulhosa e rígida, tentando atrair atenção.boast: To talk about something that you are proud of or that you want other people to admire.

Antônimos

be discreet·go unnoticed

Regência e colocações

show off

He likes to show off.

Usado intransitivamente.

show off something

She showed off her new skills.

Usado transitivamente para indicar o que está sendo exibido.

show off about something

He's always showing off about his money.

Indicates the subject of the boasting.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'show off' em inglês é usada para descrever alguém que se exibe ou tenta atrair atenção de forma ostensiva. Pode ter uma conotação negativa, implicando vaidade ou arrogância, mas também pode ser usada de forma mais neutra para descrever alguém que está orgulhoso de algo e quer mostrá-lo. A tradução para o português 'dar nas vistas' capta bem essa ideia de exibicionismo.

Conjugação verbal

Infinitivoto show off
Presenteshow off / shows off
Passadoshowed off
Particípioshown off
Gerúndioshowing off

EspanholEspanhol

presumir(verbo)
Exemplos de uso
"Le encanta presumir con su coche nuevo."→ "Ele adora dar nas vistas com seu carro novo."(Verbo comum para expressar ostentação.)
"A él le encanta presumir."→ "Ele gosta de dar nas vistas."(Nota sobre o uso da palavra em espanhol.)Presumir
"No presumas tanto de tu nuevo coche."→ "Não dês tanto nas vistas com o teu carro novo."(Advertencia contra la ostentación excesiva.)Presumir
"Ella siempre presume de sus logros."→ "Ela está sempre a dar nas vistas com as suas conquistas."(Describe a alguien que exhibe habitualmente sus éxitos.)Presumir

Palavras facilmente confundidas

fanfarronearalardearjactarseostentarpresumido

Notas: Expressa a ideia de exibir algo para causar admiração ou inveja.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fanfarronear·alardear·jactarse

fanfarronear: Exagerar nas próprias qualidades ou conquistas.alardear: Mostrar algo com orgulho, muitas vezes de forma ostensiva.jactarse: Alabarse o enorgullecerse de algo propio.

Antônimos

ser discreto·ser humilde

Regência e colocações

presumir de algo

Él presume de su inteligencia.

Regência comum com a preposição 'de'.

presumir (intransitivo)

No presumas tanto.

Pode ser usado sem complemento direto.

presumir que...

Presumo que vendrá a tiempo.

También puede significar 'suponer' o 'imaginar'.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'presumir' em espanhol corresponde à ideia de 'dar nas vistas' em português e 'show off' em inglês. Refere-se ao ato de exibir qualidades, bens ou realizações de forma a atrair admiração ou inveja, muitas vezes com um tom de vaidade. O uso pode variar de neutro a negativo, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo presumo, tú presumes, él/ella presume, nosotros/nosotras presumimos, vosotros/vosotras presumís, ellos/ellas presumen
Pretéritoyo presumí, tú presumiste, él/ella presumió, nosotros/nosotras presumimos, vosotros/vosotras presumisteis, ellos/ellas presumieron
Particípiopresumido
dar-nas-vistas

EN: show off · ES: presumir

PalavrasConectando idiomas e culturas