dar-notoriedade
Inglês
Palavras facilmente confundidas
gain fameachieve recognitionbecome knownNotas: A tradução literal 'give-notoriety' não é usual em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make famous·bring to public attention·publicize
make famous: Fazer com que alguém ou algo seja amplamente conhecido e celebrado.bring to public attention: Tornar algo conhecido por um grande número de pessoas.publicize: To make something widely known through media coverage.
Antônimos
obscure·discredit·anonymize
Regência e colocações
give notoriety to someone/something
The discovery gave notoriety to the small town.
A preposição 'to' indica o destinatário da notoriedade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give notoriety' em inglês é usada para descrever o ato de conferir fama ou reconhecimento público. Pode ter uma conotação neutra, positiva ou negativa, dependendo do contexto em que é empregada. É comum em discussões sobre mídia, reputação e o impacto de eventos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar famahacer famosopromocionarNotas: A forma hifenizada não se aplica ao espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar fama·hacer conocido·promocionar
dar fama: Fazer com que algo ou alguém seja público ou amplamente divulgado.hacer conocido: Dar publicidade ou realce a algo.promocionar: Dar publicidad o realce a algo.
Antônimos
ocultar·ignorar
Regência e colocações
dar notoriedad a alguien/algo
El escándalo dio notoriedad a la empresa.
A preposição 'a' introduz o beneficiário da notoriedade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar notoriedad' em espanhol é equivalente a 'dar-notoriedade' em português e 'give notoriety' em inglês. Refere-se ao ato de conferir fama ou reconhecimento público, que pode ser positivo ou negativo. É comum em contextos de mídia, marketing e relações públicas.
Conjugação verbal
EN: give notoriety · ES: dar notoriedad