dar-novo-sentido
Inglês
Flexões
reframesreframedreframingPalavras facilmente confundidas
recastredefinereinterpretrephraseNotas: Refere-se à ação de mudar a forma como algo é visto ou entendido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recast·reinterpret·redefine
recast: Interpretar algo de uma maneira diferente da original ou mais comum.reinterpret: Atribuir um novo significado, especialmente em contextos terapêuticos ou filosóficos.redefine: Alterar o ponto de vista ou o modo de encarar algo.
Antônimos
maintain·ignore
Regência e colocações
reframe something
We need to reframe the problem to find a solution.
A preposição 'a' é usada para introduzir o complemento que recebe o novo sentido.
reframe something as something
She reframed her failure as a learning opportunity.
A preposição 'para' também pode ser usada, embora 'a' seja mais comum e formal.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'reframe' para o português, 'dar novo sentido', é frequentemente usada em contextos de psicologia, negócios e desenvolvimento pessoal. Ela captura a ideia de alterar a percepção ou interpretação de uma situação, evento ou conceito para obter um resultado mais positivo ou construtivo. A expressão enfatiza a mudança de perspectiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
reinterpretoreinterpretareinterpretarPalavras facilmente confundidas
resignificarreformulardar otro sentidoNotas: Significa dar um novo significado ou perspectiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reframe·recast·redefine
reframe: Atribuir um novo significado ou interpretação a algo.recast: Atribuir um novo significado, especialmente em contextos terapêuticos ou filosóficos.redefine: Mudar a forma ou a estrutura de algo, incluindo seu significado ou apresentação.
Antônimos
maintain·ignore
Regência e colocações
reinterpretar algo
The critic reinterprets the novel from a feminist perspective.
A preposição 'a' é usada para introduzir o complemento que recebe o novo sentido.
reinterpretar algo como algo
We can reinterpret his actions as a sign of weakness.
A preposição 'para' também pode ser usada, embora 'a' seja mais comum e formal.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'reinterpretar' para o português, 'dar novo sentido', é usada para descrever a ação de atribuir um novo significado ou perspectiva a algo. É um conceito importante em áreas como crítica literária, psicologia e filosofia, onde a compreensão pode evoluir. A expressão enfatiza a mudança na interpretação.
Conjugação verbal
EN: reframe · ES: reinterpretar