dar-o-grana
Inglês
Flexões
pays uppaid uppaying upPalavras facilmente confundidas
paypay offsettle upNotas: Expressão comum para indicar pagamento, especialmente quando relutante ou obrigatório.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pay·foot the bill·shell out
pay: Termo geral para desembolsar dinheiro.foot the bill: Implica arcar com os custos de algo.shell out: Informal, similar a 'dar o grana', mas pode ter conotação de patrocinar.
Antônimos
receive·save
Regência e colocações
pay up [for something]
He had to pay up for the car repair.
A preposição 'for' indica aquilo que foi pago.
pay up [to someone]
The gambler finally paid up to the loan shark.
A preposição 'to' indica o destinatário do pagamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'pay up' em inglês é equivalente a 'dar o grana' em português brasileiro. Significa pagar uma dívida ou um valor devido, muitas vezes de forma relutante ou após alguma insistência. Pode também referir-se a pagar o custo total de algo, especialmente se for um valor considerável. O uso é comum em situações informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
suelta la pastasoltó la pastasoltando la pastaPalavras facilmente confundidas
soltar el dineropagar la cuentaNotas: Equivalente informal para pagar ou desembolsar dinheiro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pagar·costear·aflojar
pagar: Termo geral para desembolsar dinheiro.costear: Implica arcar com os custos de algo.aflojar: Informal, similar a 'dar o grana', mas pode ter conotação de patrocinar.
Antônimos
recibir·ahorrar
Regência e colocações
soltar la pasta [por algo]
Tuvo que soltar la pasta por la reparación del coche.
A preposição 'por' indica aquilo que foi pago.
soltar la pasta [a alguien]
El jugador finalmente soltó la pasta al prestamista.
A preposição 'a' indica o destinatário do pagamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'soltar la pasta' em espanhol é equivalente a 'dar o grana' em português brasileiro. É uma gíria que significa pagar, desembolsar dinheiro, especialmente quando se trata de uma quantia considerável ou quando há relutância em pagar. O termo 'pasta' é uma gíria para dinheiro em espanhol.
Conjugação verbal
EN: pay up · ES: soltar la pasta