Palavras
Traduzir de:

dar-o-papo

InglêsInglês

to chat(verb)

Flexões

chatschattingchatted
Exemplos de uso
"Let's sit here and have a chat about the project."→ "Vamos sentar aqui e dar um papo sobre o projeto."
"We had a good chat about the project yesterday."→ "Tivemos uma boa conversa sobre o projeto ontem."(Nota sobre o uso de 'chat' como substantivo para indicar uma conversa informal.)Conversa informal
"She likes to chat online with her friends."→ "Ela gosta de conversar online com as amigas."(Exemplo de uso do verbo 'chat' em contexto digital.)Conversa online
"Let's have a quick chat after the meeting."→ "Vamos ter uma rápida conversa depois da reunião."(Indicates a brief, informal discussion.)Quick chat

Palavras facilmente confundidas

to talkto gossipto discussto converse

Notas: Refere-se a uma conversa mais leve e informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to talk·to converse·to gossip·to natter

to talk: Termo geral para troca de ideias.to converse: Expressão idiomática brasileira para conversa informal.to gossip: Implica uma troca mais estruturada ou aprofundada.to natter: Informal British English for chatting idly.

Antônimos

to be silent·to monologue

Regência e colocações

chat with someone

I had a chat with my neighbor.

Indica a pessoa com quem se conversa.

chat about something

They chatted about the weather.

Especifica o tema da conversa.

chat up someone

He tried to chat her up at the bar.

To talk to someone in a friendly and slightly flirtatious way.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to chat' em inglês refere-se a uma conversa informal e amigável, geralmente leve e descontraída. É amplamente utilizado tanto em interações face a face quanto em meios digitais (mensagens, redes sociais). Pode ser usado como verbo ou substantivo.

Conjugação verbal

Infinitivoto chat
Presentechat, chats
Passadochatted
Particípiochatted
Gerúndiochatting

EspanholEspanhol

charlar(verbo)

Flexões

charlascharlandocharle
Exemplos de uso
"Sentémonos aquí y charlemos sobre el proyecto."→ "Vamos sentar aqui e dar um papo sobre o projeto."(Usado para conversas informais.)
"Los amigos se reunieron para charlar sobre sus vidas."→ "Os amigos se reuniram para conversar sobre suas vidas."(Nota sobre o uso de 'charlar' como verbo para indicar uma conversa informal.)Conversa informal
"Me gusta charlar contigo."→ "Gosto de conversar contigo."(Exemplo de uso do verbo 'charlar' em uma frase simples.)Gosto de conversar
"Estuvimos charlando toda la tarde."→ "Estivemos conversando a tarde toda."(Indicates the duration of the informal conversation.)Conversando toda la tarde

Palavras facilmente confundidas

conversarplaticarcotilleardialogar

Notas: Equivalente a uma conversa descontraída.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conversar·platicar·dialogar

conversar: Termo geral para troca de ideias.platicar: Expressão idiomática brasileira para conversa informal.dialogar: Implica uma troca mais estruturada ou aprofundada.

Antônimos

callarse·monologar

Regência e colocações

charlar con alguien

Estuve charlando con María.

Indica a pessoa com quem se conversa.

charlar sobre algo

Charlamos sobre el tiempo.

Especifica o tema da conversa.

charlar de algo

Charlaron de política.

Alternativa para especificar el tema, a veces menos común.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'charlar' em espanhol é equivalente a 'conversar' ou 'bater um papo' em português, indicando uma conversa informal, amena e descontraída. É amplamente utilizado em diversos países de língua espanhola.

Conjugação verbal

Presenteyo charlo, tú charlas, él/ella/usted charla, nosotros/nosotras charlamos, vosotros/vosotras charláis, ellos/ellas/ustedes charlan
Pretéritoyo charlé, tú charlaste, él/ella/usted charló, nosotros/nosotras charlamos, vosotros/vosotras charlasteis, ellos/ellas/ustedes charlaron
Particípiocharlado
dar-o-papo

EN: to chat · ES: charlar

PalavrasConectando idiomas e culturas