Palavras
Traduzir de:

dar-o-que-comentar

InglêsInglês

to give something to talk about(locução verbal)
Exemplos de uso
"Her unusual behavior gave the neighbors something to talk about."→ "O comportamento incomum dela deu o que comentar aos vizinhos."
"The politician's unexpected resignation gave the media something to talk about."→ "The new company policy gave the employees something to talk about."(Nota sobre o uso da expressão em português.)Expressões Idiomáticas
"Her controversial artwork gave the critics something to talk about."→ "Sua obra de arte controversa deu o que comentar para os críticos."(Used when something provokes discussion or gossip.)Common English Phrases

Palavras facilmente confundidas

to cause a stirto be the talk of the townto make headlines

Notas: Equivalente direto da expressão em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to cause a stir·to be the talk of the town

to cause a stir: Sinônimo em português para algo que gera comoção.to be the talk of the town: Indica que algo está sendo amplamente discutido.

Antônimos

to go unnoticed

Regência e colocações

give someone something to talk about

His strange behavior gave his neighbors something to talk about.

Regência comum em português.

give something to talk about

The unexpected announcement gave the company something to talk about.

Can also be used impersonally referring to the subject matter.

Contexto cultural e nuances

Explicação em português da expressão inglesa 'to give something to talk about'. Refere-se a algo que atrai atenção e gera comentários ou especulações.

Conjugação verbal

Infinitivoto give something to talk about
Presentegives something to talk about
Passadogave something to talk about
Particípiogiven something to talk about
Gerúndiogiving something to talk about

EspanholEspanhol

dar que hablar(locución verbal)
Exemplos de uso
"Su repentina renuncia dio que hablar en la empresa."→ "Sua renúncia repentina deu o que comentar na empresa."(Expressão idiomática comum.)
"La nueva ley de inmigración dio que hablar en toda Europa."→ "The controversial decision of the judge gave people to talk about throughout the country."(Nota em português sobre o uso da expressão espanhola.)Expressões Idiomáticas
"Su comportamiento en la fiesta dio mucho que hablar."→ "Seu comportamento na festa deu muito o que falar."(Se usa cuando algo o alguien atrae la atención y genera comentarios o especulaciones.)Expresiones Comunes en Español

Palavras facilmente confundidas

dar que decirser comentadogenerar polémica

Notas: Equivalente direto da expressão em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar que decir·ser motivo de comentario

dar que decir: Equivalente direto em português.ser motivo de comentario: Indica que algo é amplamente discutido.

Antônimos

pasar desapercibido

Regência e colocações

dar que hablar sobre algo/alguien

La actuación del equipo dio que hablar sobre sus posibilidades de ganar.

Regência comum em português.

dar mucho que hablar

El descubrimiento científico dio mucho que hablar en la comunidad académica.

Intensifica la idea de generar comentarios.

Contexto cultural e nuances

Explicação em português da expressão espanhola 'dar que hablar'. Refere-se a algo que atrai atenção e gera comentários ou especulações.

Conjugação verbal

Presenteyo doy que hablar, tú das que hablar, él/ella da que hablar, nosotros damos que hablar, vosotros dais que hablar, ellos/ellas dan que hablar
Pretéritoyo di que hablar, tú diste que hablar, él/ella dio que hablar, nosotros dimos que hablar, vosotros disteis que hablar, ellos/ellas dieron que hablar
Particípiodado
dar-o-que-comentar

EN: to give something to talk about · ES: dar que hablar

PalavrasConectando idiomas e culturas