Palavras
Traduzir de:

dar-o-que-falar

InglêsInglês

to give people something to talk about(phrasal verb)
Exemplos de uso
"Her unusual outfit gave people something to talk about."→ "Sua roupa incomum deu o que falar."
"The government's new economic policy gave people something to talk about on social media."(Notícia sobre economia e política.)Impacto da Nova Política Econômica
"The actress's extravagant dress at the awards ceremony gave people something to talk about."→ "O vestido extravagante da atriz na premiação deu o que falar."(Commentary on fashion and celebrities.)Actress's Dress at Awards Ceremony

Palavras facilmente confundidas

to cause a stirto be the talk of the townto make headlines

Notas: Tradução literal e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to be a topic of conversation·to cause a stir

to be a topic of conversation: Indica que algo se tornou o tema principal de conversas.to cause a stir: Enfatiza a produção de opiniões e falas sobre um evento ou pessoa, implicando frequentemente excitação ou controvérsia.

Antônimos

to go unnoticed

Regência e colocações

give someone something to talk about

His actions gave the neighbors something to talk about.

A estrutura tipicamente envolve 'give' + objeto indireto + 'something to talk about'.

give something to talk about

The scandal gave the media something to talk about for weeks.

Foca no assunto que provoca a discussão.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática em inglês é usada para descrever situações, pessoas ou eventos que atraem atenção e geram discussões, sejam elas positivas, negativas ou neutras. O tom pode variar de fofoca a debate sério, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto give people something to talk about
Presentegives people something to talk about
Passadogave people something to talk about
Particípiogiven people something to talk about
Gerúndiogiving people something to talk about

EspanholEspanhol

dar que hablar(locución verbal)
Exemplos de uso
"La noticia dio que hablar en todo el país."→ "A notícia deu o que falar em todo o país."(Expressão idiomática comum.)
"La nueva política económica del gobierno dio que hablar en las redes sociales."→ "The government's new economic policy gave people something to talk about on social media."(Notícia sobre economia e política.)Impacto da Nova Política Econômica
"El vestido extravagante de la actriz en la premiación dio que hablar."→ "O vestido extravagante da atriz na premiação deu o que falar."(Comentario sobre moda y celebridades.)Vestido de Actriz en Premiación

Palavras facilmente confundidas

ser comentadogenerar polémicaser el centro de atención

Notas: Tradução direta e de uso corrente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ser tema de conversación·generar comentarios

ser tema de conversación: Indica que algo se tornou o tema principal de conversas.generar comentarios: Enfatiza a produção de opiniões e falas sobre um evento ou pessoa.

Antônimos

pasar desapercibido

Regência e colocações

dar que hablar + sobre algo/alguien

Su actitud dio que hablar sobre su ética laboral.

A preposição 'sobre' introduz o tópico dos comentários.

dar que hablar + en algún lugar

La fiesta dio que hablar en la ciudad.

Indica o local onde os comentários ocorreram.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão é amplamente utilizada no Brasil para descrever situações, pessoas ou eventos que atraem atenção e geram discussões, sejam elas positivas, negativas ou neutras. O tom pode variar de fofoca a debate sério, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo doy que hablar, tú das que hablar, él/ella da que hablar, nosotros/nosotras damos que hablar, vosotros/vosotras dais que hablar, ellos/ellas dan que hablar
Pretéritoyo di que hablar, tú diste que hablar, él/ella dio que hablar, nosotros/nosotras dimos que hablar, vosotros/vosotras disteis que hablar, ellos/ellas dieron que hablar
Particípiodado
dar-o-que-falar

EN: to give people something to talk about · ES: dar que hablar

PalavrasConectando idiomas e culturas