Palavras
Traduzir de:

dar-o-toque

InglêsInglês

add the finishing touch(locução verbal)
Exemplos de uso
"The chef added the finishing touch to the dish before serving."→ "O chef deu o toque final no prato antes de servir."
"The chef added the finishing touch to the dish with a sprig of rosemary."→ "dar o toque final no prato"(Nota sobre o uso da expressão em inglês, com tradução para o português.)Uso de 'add the finishing touch'
"The painting needed one last touch to be perfect."→ "um último toque para torná-lo perfeito"(Exemplo de como a ideia de um toque final é expressa em inglês.)Expressão de toque final em inglês
"She added the finishing touches to the project before the presentation."→ "Ela deu os toques finais no projeto antes da apresentação."(Means completing the final details of a work or project.)Project completion

Palavras facilmente confundidas

put the final polish oncompleteperfectfinalize

Notas: Expressão comum para indicar o último detalhe que aperfeiçoa algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

put the final polish on·complete·perfect

put the final polish on: Tradução comum para o português brasileiro.complete: Sinônimo que captura a ideia de melhoria.perfect: Implies making something flawless, often the result of the finishing touch.

Antônimos

start from scratch·undo

Regência e colocações

add the finishing touch to something

The architect added the finishing touch to the house design.

A preposição 'to' é usada para indicar o objeto que recebe o toque final.

add the finishing touches to something

She added the finishing touches to her presentation with an inspiring song.

Frequentemente usada no plural ('touches') para se referir a múltiplos detalhes finais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'add the finishing touch' em inglês descreve a adição de um detalhe final que melhora significativamente algo. No contexto brasileiro, a tradução 'dar o toque final' carrega um sentido muito similar, sendo usada em diversas situações para indicar a etapa que confere perfeição ou identidade a um trabalho, obra ou até mesmo a uma refeição. A profundidade semântica é mantida, pois ambos os termos se referem a um elemento crucial para a conclusão e a excelência.

Conjugação verbal

Infinitivoto add the finishing touch
Presenteadds the finishing touch
Passadoadded the finishing touch
Particípioadded the finishing touch
Gerúndioadding the finishing touch

EspanholEspanhol

dar el toque final(locución verbal)
Exemplos de uso
"El chef dio el toque final al plato antes de servir."→ "O chef deu o toque final no prato antes de servir."(Indica o último ajuste que melhora o resultado.)
"El chef dio el toque final al plato con una ramita de romero."→ "dar o toque final no prato"(Nota sobre o uso da expressão em espanhol, com tradução para o português.)Uso de 'dar el toque final'
"La pintura necesitaba un último toque para estar perfecta."→ "um último toque para torná-lo perfeito"(Exemplo de como a ideia de um toque final é expressa em espanhol.)Expressão de toque final em espanhol
"Ella dio el toque final al proyecto antes de la presentación."→ "Ela deu o toque final no projeto antes da apresentação."(Significa completar los últimos detalles de un trabajo o proyecto.)Conclusión de proyecto

Palavras facilmente confundidas

dar el remateperfeccionarrematarconcluir

Notas: Expressão equivalente para o último detalhe que aperfeiçoa algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar el remate·perfeccionar·rematar

dar el remate: Tradução comum para o português brasileiro.perfeccionar: Sinônimo que captura a ideia de melhoria.rematar: Acción de dar fin o remate a algo.

Antônimos

empezar de cero·deshacer

Regência e colocações

dar el toque final a algo

El arquitecto dio el toque final al diseño de la casa.

A preposição 'a' é usada para indicar o objeto que recebe o toque final.

dar el toque final en algo

Ella dio el toque final en la decoración del salón con unas flores.

A preposição 'en' também pode ser usada, indicando o âmbito onde se aplica o toque.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar el toque final' em espanhol descreve a adição de um detalhe final que melhora significativamente algo. No contexto brasileiro, a tradução 'dar o toque final' carrega um sentido muito similar, sendo usada em diversas situações para indicar a etapa que confere perfeição ou identidade a um trabalho, obra ou até mesmo a uma refeição. A profundidade semântica é mantida, pois ambos os termos se referem a um elemento crucial para a conclusão e a excelência.

Conjugação verbal

Infinitivoto add the finishing touch
Presenteadds the finishing touch
Passadoadded the finishing touch
Particípioadded the finishing touch
Gerúndioadding the finishing touch
dar-o-toque

EN: add the finishing touch · ES: dar el toque final

PalavrasConectando idiomas e culturas