dar-por
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to deemto regardto thinkto believeNotas: A tradução pode variar significativamente dependendo do contexto. 'To find oneself' é uma boa alternativa para a ideia de autopercepção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to deem·to regard·to think·to believe
to deem: Implies judging or regarding something in a particular way, often formally.to regard: Similar to consider, often implies a specific viewpoint.to think: More general term for having an opinion or belief.to believe: Implies acceptance of something as true.
Antônimos
to ignore·to overlook
Regência e colocações
consider + object + as + noun/adjective
They consider the plan as feasible.
Em português.
consider + object + noun/adjective
We consider the proposal acceptable.
Em português.
consider + gerund
Consider applying for the position.
In English.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'considerar' em português do Brasil é amplamente utilizado e carrega um sentido de avaliação, opinião ou julgamento. Pode ser usado tanto para expressar uma opinião pessoal quanto para indicar uma formalidade, como em 'considerar encerrado'. A profundidade semântica é similar à do inglês 'to consider', abrangendo desde a reflexão até a tomada de decisão baseada em critérios.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tener en cuentajuzgarestimarcreerNotas: A tradução mais comum para 'dar por' no sentido de perceber é 'darse cuenta de'. Para o sentido de considerar, 'considerar' ou 'tener por' são adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tener en cuenta·juzgar·estimar·creer
tener en cuenta: Em português (Brasil).juzgar: Formar un dictamen o parecer.estimar: Valorar o apreciar algo.creer: Tener por cierto algo sin necesidad de prueba.
Antônimos
ignorar·desestimar
Regência e colocações
considerar + objeto + como + sustantivo/adjetivo
Consideramos el plan como viable.
Em português.
considerar + objeto + sustantivo/adjetivo
Consideramos la propuesta aceptable.
Em português.
considerar + infinitivo
Considera estudiar medicina.
En español.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'considerar' em português do Brasil é usado para expressar a ação de pensar sobre algo, ter uma opinião ou julgar. É um termo bastante direto e comum, com significados que se alinham bem com o espanhol 'considerar'. A nuance principal reside na formalidade e no contexto em que é empregado, podendo variar de uma simples reflexão a uma decisão formal.
Conjugação verbal
EN: to consider · ES: considerar