dar-se
Inglês
Flexões
gives oneselfgave oneselfgiven oneselfPalavras facilmente confundidas
give oneself upgive insurrenderdedicate oneselfNotas: Usado para a ideia de auto-concessão ou auto-benefício.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
afford oneself·turn out to be·dedicate oneself to
afford oneself: Usado para indicar que alguém se permite algo.turn out to be: Usado quando algo se revela ou se apresenta de certa forma.dedicate oneself to: Usado para indicar entrega a uma atividade.
Antônimos
deprive oneself of·fail to manifest
Regência e colocações
give oneself the luxury of
He gave himself the luxury of a long vacation.
Indicates allowing oneself a special treat or benefit.
give oneself to
She gave herself to the task with great enthusiasm.
Indicates complete dedication or absorption in an activity.
give oneself up
The suspect gave himself up to the police.
Means to surrender or cease resisting.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give oneself' em inglês, quando traduzida do português 'dar-se', pode ter nuances distintas. 'Give oneself the luxury' corresponde a 'dar-se ao luxo', indicando que alguém se permite um prazer ou benefício. 'Give oneself to' pode significar dedicar-se intensamente a algo, como 'give oneself to one's studies', que se alinha com 'dar-se a'. A construção 'give itself as' ou 'turn out to be' pode traduzir o sentido de 'dar-se por' quando se refere a como algo se apresenta ou se revela, como no exemplo do tempo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me doyte dasse danos damosos daisse danPalavras facilmente confundidas
darse cuentadarse por vencidodarse prisadarNotas: Usado para a ideia de auto-concessão ou auto-benefício.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
afford oneself·turn out to be·manifest itself
afford oneself: Usado quando alguém se concede algo.turn out to be: Usado quando algo se apresenta ou ocorre de certa maneira.manifest itself: Usado quando algo se revela ou aparece.
Antônimos
deprive oneself of·fail to occur
Regência e colocações
give oneself the luxury of
He gave himself the luxury of resting.
Indica a conclusão ou encerramento de algo.
give itself as good
The weather gave itself as good for the trip.
Indica entrega ou dedicação a uma atividade.
occur unexpectedly
The situation occurred unexpectedly.
Indica ter boa ou má relação com alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo espanhol 'darse' é o equivalente mais direto do português 'dar-se'. A acepção de realizar uma ação em benefício próprio é traduzida como 'darse el lujo de', 'darse el gusto de'. A ideia de manifestação ou ocorrência é coberta por 'darse por' (quando se avalia algo, como 'el tiempo se dio por bueno'), 'darse' (para indicar que algo aconteceu, como 'la situación se dio de forma inesperada'), ou 'presentarse'. A expressão 'darse bien/mal con' é o paralelo de 'dar-se bem/mal com'.
Conjugação verbal
EN: give oneself · ES: darse