dar-sossego
Inglês
leave someone alone(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Please leave me alone for a while, I need to finish this work."→ "Por favor, me dê sossego um pouco, preciso terminar este trabalho."(Expressão idiomática comum para pedir que não se seja incomodado.)
Notas: Pode também ser traduzido como 'give peace' em um sentido mais literal, mas 'leave someone alone' é mais idiomático.
Espanhol
dejar en paz(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Por favor, déjame en paz un rato, necesito terminar este trabajo."→ "Por favor, me dê sossego um pouco, preciso terminar este trabalho."(Expressão comum para pedir que não se seja incomodado.)
Notas: Literalmente 'dar paz', mas 'dejar en paz' é a forma mais natural.
dar-sossego
Conectando idiomas e culturas
EN: leave someone alone · ES: dejar en paz