Palavras
Traduzir de:

dar-um-abraco-apertado

InglêsInglês

give a tight hug(verb phrase)
Exemplos de uso
"She gave him a tight hug when they met again."→ "Ela deu um abraço apertado nele quando eles se reencontraram."
"After years apart, they gave each other a tight hug."→ "They gave each other a tight hug."(Situação de reencontro emocionante.)Reencontro Emocionante
"She gave her son a tight hug before he traveled."→ "She gave her son a tight hug."(Despedida com forte demonstração de afeto.)Despedida Afetuosa

Palavras facilmente confundidas

give a hughug tightlya warm embrace

Notas: A estrutura 'give a [adjective] hug' é a mais natural para expressar a intensidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

a strong embrace·a warm hug

a strong embrace: Enfatiza a intensidade física do abraço.a warm hug: Destaca o componente emocional e afetuoso.

Antônimos

a loose hug·keep one's distance

Regência e colocações

give someone a tight hug

He gave his mother a tight hug.

O verbo 'give' é seguido pelo objeto direto (alguém) e depois pela expressão 'a tight hug'.

receive a tight hug from someone

She received a tight hug from her best friend.

A preposição 'from' indica a origem do abraço.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give a tight hug' em inglês descreve um abraço com força considerável, frequentemente implicando afeto profundo, conforto ou uma forte conexão emocional. É usada em momentos de reencontro, despedida ou para oferecer apoio. A 'aperto' do abraço enfatiza a intensidade do gesto e os sentimentos por trás dele.

Conjugação verbal

Infinitivoto give a tight hug
Presentegive a tight hug
Passadogave a tight hug
Particípiogiven a tight hug
Gerúndiogiving a tight hug

EspanholEspanhol

dar un abrazo fuerte(frase verbal)
Exemplos de uso
"Le dio un abrazo fuerte a su madre al verla."→ "Ele deu um abraço forte na sua mãe ao vê-la."(Tradução direta e comum.)
"Después de años sin verse, se dieron un fuerte abrazo."→ "Se dieron un fuerte abrazo."(Situação de reencontro emocionante.)Reencontro Emocionante
"Ella le dio un fuerte abrazo a su hijo antes de que viajara."→ "Ella le dio un fuerte abrazo a su hijo."(Despedida com forte demonstração de afeto.)Despedida Afetuosa

Palavras facilmente confundidas

abrazar fuertedar un fuerte abrazoabrazo intenso

Notas: A estrutura 'dar un abrazo [adjetivo]' é a mais utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

un abrazo apretado·un abrazo cariñoso

un abrazo apretado: Enfatiza a intensidade física do abraço.un abrazo cariñoso: Destaca o componente emocional e afetuoso.

Antônimos

un abrazo flojo·mantener distancia

Regência e colocações

dar un abrazo fuerte a alguien

Él le dio un fuerte abrazo a su madre.

O verbo 'dar' é regido pela preposição 'a' para indicar o destinatário do abraço.

recibir un abrazo fuerte de alguien

Ella recibió un fuerte abrazo de su mejor amigo.

A preposição 'de' indica a origem do abraço.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar un abrazo fuerte' em espanhol descreve um abraço com força considerável, frequentemente implicando afeto profundo, conforto ou uma forte conexão emocional. É usada em momentos de reencontro, despedida ou para oferecer apoio. A 'força' do abraço enfatiza a intensidade do gesto e os sentimentos por trás dele.

Conjugação verbal

Presenteyo doy un abrazo fuerte, tú das un abrazo fuerte, él/ella da un abrazo fuerte, nosotros/nosotras damos un abrazo fuerte, vosotros/vosotras dais un abrazo fuerte, ellos/ellas dan un abrazo fuerte
Pretéritoyo di un abrazo fuerte, tú diste un abrazo fuerte, él/ella dio un abrazo fuerte, nosotros/nosotras dimos un abrazo fuerte, vosotros/vosotras disteis un abrazo fuerte, ellos/ellas dieron un abrazo fuerte
Particípiodado
dar-um-abraco-apertado

EN: give a tight hug · ES: dar un abrazo fuerte

PalavrasConectando idiomas e culturas