Palavras
Traduzir de:

dar-um-aperto-de-mao

InglêsInglês

to shake hands(verb phrase)

Flexões

shake handsshakes handsshook handsshaken hands
Exemplos de uso
"He extended his hand to shake hands with the new colleague."→ "Ele estendeu a mão para dar um aperto de mão no novo colega."
"He shook hands with everyone present."→ "Ele apertou a mão de todos os presentes."(Nota de registo em português sobre o uso de 'shake hands'.)Tradução e contexto em português
"They shook hands to seal the deal."→ "Eles apertaram as mãos para selar o acordo."(Used to signify agreement or finalization.)Example of use in English
"It's customary to shake hands when meeting someone for the first time."→ "É costume cumprimentar com um aperto de mão ao conhecer alguém pela primeira vez."(Describing a social custom.)Example of use in English

Palavras facilmente confundidas

to waveto hugto greet

Notas: A tradução literal 'give a hand-squeeze' não é idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to greet·to welcome

to greet: Termo geral para reconhecer a chegada ou presença de alguém.to welcome: Receber alguém cordialmente.

Antônimos

to ignore·to avoid contact

Regência e colocações

to shake hands with [someone]

He shook hands with everyone present.

A preposição 'with' é tipicamente usada.

to give a handshake

She gave him a warm handshake.

Foca na ação de oferecer o aperto de mão.

a [firm/strong/weak/hesitant] handshake

His handshake was surprisingly weak.

Adjetivos descrevem a qualidade do aperto de mão.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to shake hands' descreve a ação física de cumprimentar alguém entrelaçando e apertando as mãos. É um gesto culturalmente significativo em muitas partes do mundo, transmitindo cordialidade, acordo ou despedida. A forma como se realiza o aperto de mão (firmeza, duração) pode variar e ter diferentes conotações dependendo do contexto cultural e interpessoal.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake hands
Presenteshake hands
Passadoshook hands
Particípioshaken hands
Gerúndioshaking hands

EspanholEspanhol

dar la mano(locución verbal)

Flexões

doy la manodas la manoda la manodamos la manodáis la manodan la mano
Exemplos de uso
"Es costumbre dar la mano al saludar."→ "É costume dar a mão ao cumprimentar."(Expressão padrão para o cumprimento físico.)
"Al llegar, me dio un fuerte apretón de manos."→ "Ele apertou a mão de todos os presentes."(Nota em português sobre o uso de 'dar la mano'.)Tradução e contexto em português
"Se dieron la mano para sellar el trato."→ "Eles apertaram as mãos para selar o acordo."(Usado para significar acuerdo o finalización.)Ejemplo de uso en español
"Es costumbre darse la mano al conocer a alguien por primera vez."→ "É costume cumprimentar com um aperto de mão ao conhecer alguém pela primeira vez."(Descripción de una costumbre social.)Ejemplo de uso en español

Palavras facilmente confundidas

saludarestrechar la manorecibir

Notas: Similar ao português, a estrutura verbal é comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

saludar·recibir

saludar: Ação de mostrar reconhecimento ou dar a bienvenida.recibir: Acoger a alguien de manera cordial.

Antônimos

ignorar·evitar el contacto

Regência e colocações

dar la mano a [alguien]

Le dio la mano a todos los presentes.

O complemento indireto (a quem) é opcional.

recibir un apretón de manos

Recibí un cálido apretón de manos del anfitrión.

Indica a ação de que outra pessoa te apriete la mano.

un apretón de manos [firme/fuerte/débil/vacilante]

Su apretón de manos era sorprendentemente débil.

Os adjetivos descrevem a qualidade do aperto de mão.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'dar la mano' em espanhol descreve o ato físico de cumprimentar alguém entrelaçando e apertando as mãos. É um gesto comum em muitas culturas, incluindo a hispânica, transmitindo cordialidade, acordo ou despedida. A forma como se realiza o aperto de mão (firmeza, duração) pode variar e ter diferentes conotações dependendo do contexto cultural e interpessoal.

Conjugação verbal

Presenteyo doy la mano, tú das la mano, él/ella da la mano, nosotros/nosotras damos la mano, vosotros/vosotras dais la mano, ellos/ellas dan la mano
Pretéritoyo di la mano, tú diste la mano, él/ella dio la mano, nosotros/nosotras dimos la mano, vosotros/vosotras disteis la mano, ellos/ellas dieron la mano
Particípiodado
dar-um-aperto-de-mao

EN: to shake hands · ES: dar la mano

PalavrasConectando idiomas e culturas