Palavras
Traduzir de:

dar-um-branco

InglêsInglês

draw a blank(verb phrase)
Exemplos de uso
"I tried to remember his name, but I just drew a blank."→ "Tentei lembrar o nome dele, mas deu um branco."
"I was asked a simple question, but I just drew a blank."→ "At the moment of the presentation, I drew a blank and forgot everything I had rehearsed."(Situação de pressão ou nervosismo que leva à perda temporária da memória.)Dar um branco
"He tried to remember her name, but he drew a complete blank."→ "He tried to remember the actor's name, but he completely drew a blank."(Incapacidade súbita de recordar uma informação específica.)Dar um branco
"She stared at the exam paper, completely drawing a blank."→ "When the teacher asked for the answer, I drew a blank and didn't know what to say."(Momento de confusão mental ou dificuldade em processar informações.)Dar um branco

Palavras facilmente confundidas

blank outforgetmind goes blankfail to recall

Notas: Expressão idiomática equivalente a 'dar um branco'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

forget·blank out·mind goes blank

forget: Enfatiza a totalidade do esquecimento momentâneo.blank out: Descreve a natureza temporária da perda de memória.mind goes blank: Indica uma falha breve na recordação.

Antônimos

remember·recall·have something on the tip of one's tongue

Regência e colocações

draw a blank on something/someone

I tried to recall the exact date, but I drew a blank on it.

A preposição 'em' indica sobre quem ou o que o branco ocorreu.

draw a blank when/if

He drew a blank when asked about the incident.

A preposição 'sobre' especifica o tópico esquecido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um branco' é uma forma idiomática muito comum no português do Brasil para descrever a experiência de esquecer algo subitamente, especialmente em situações de estresse, surpresa ou quando se está sob pressão. É frequentemente usada para explicar uma falha momentânea na memória ou na capacidade de raciocínio, sem implicar um problema de memória a longo prazo. A imagem de um 'branco' sugere uma tela vazia na mente, onde a informação deveria estar.

Conjugação verbal

Infinitivoto draw a blank
PresenteI draw a blank, you draw a blank, he/she/it draws a blank, we draw a blank, you draw a blank, they draw a blank
PassadoI drew a blank, you drew a blank, he/she/it drew a blank, we drew a blank, you drew a blank, they drew a blank
Particípiodrawn a blank
Gerúndiodrawing a blank

EspanholEspanhol

quedarse en blanco(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Me quedé en blanco cuando me preguntaron la respuesta."→ "Dei um branco quando me perguntaram a resposta."(Indica que a pessoa não conseguiu pensar ou lembrar de algo.)
"Intenté recordar su nombre, pero me quedé en blanco."→ "I tried to remember his name, but I drew a blank."(Descrição de uma incapacidade súbita de recordar informação ou pensar com clareza.)blanco - Definição
"Le preguntaron por los detalles, pero se quedó en blanco."→ "They asked him for the details, but he drew a blank."(Usado quando alguém não consegue lembrar de algo de todo.)Quedarse en blanco
"Ante el examen, mi mente se quedó en blanco."→ "Facing the exam, my mind went blank."(Indica um estado de vazio mental ou incapacidade de aceder a memórias.)Quedarse en blanco

Palavras facilmente confundidas

no recordar nadatener la mente en blancoolvidarestar en blanco

Notas: Equivalente a 'dar um branco' em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

forget·blank out·mind goes blank

forget: Enfatiza a totalidade do esquecimento momentâneo.blank out: Descreve a natureza temporária da perda de memória.mind goes blank: Indica uma falha breve na recordação.

Antônimos

remember·recall·have something on the tip of one's tongue

Regência e colocações

quedarse en blanco ante algo

Me quedé en blanco ante la pregunta del entrevistador.

A preposição 'diante de' indica a situação ou estímulo que provocou o bloqueio mental.

quedarse en blanco al + infinitivo

Se quedó en blanco al intentar recordar la contraseña.

Indica a ação específica que resultou na falta de memória.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'quedarse en blanco' em espanhol é um equivalente direto de 'dar um branco' em português e 'draw a blank' em inglês. Descreve a experiência de não conseguir lembrar algo ou pensar com clareza num determinado momento, muitas vezes devido a surpresa, nervosismo ou pressão. É uma frase muito utilizada no mundo hispanofalante para expressar uma falha temporária na memória ou na capacidade de resposta.

Conjugação verbal

Infinitivoto draw a blank
PresenteI draw a blank, you draw a blank, he/she/it draws a blank, we draw a blank, you draw a blank, they draw a blank
PassadoI drew a blank, you drew a blank, he/she/it drew a blank, we drew a blank, you drew a blank, they drew a blank
Particípiodrawn a blank
Gerúndiodrawing a blank
dar-um-branco

EN: draw a blank · ES: quedarse en blanco

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências