dar-um-coice
Inglês
Palavras facilmente confundidas
kick offkick backthrow outexpelNotas: Pode se referir a uma reação física ou verbal agressiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
expel·throw out·oust
expel: Sinônimo direto para expulsar de um lugar ou grupo.throw out: Similar a 'expel', mas pode ser mais informal.oust: Usado para remover alguém de uma posição de poder.
Antônimos
admit·allow in·welcome
Regência e colocações
kick someone out (of somewhere)
The teacher kicked the student out of the classroom.
Indica quem é expulso e de onde.
kick something out
Let's kick out these old chairs.
Descartar ou remover algo.
kick out at someone/something
The dog kicked out at the mailman.
Ação física de chutar defensivamente ou agressivamente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'kick out' em inglês é predominantemente usada no sentido de expulsar ou remover alguém de um local, grupo ou organização, geralmente de forma forçada ou indesejada. Pode ser aplicada a pessoas (ex: ser expulso de um bar) ou, em um sentido mais literal, a animais (ex: um cavalo que dá um coice). O sentido figurado de 'dar um coice' como uma reação hostil ou recusa abrupta, embora possível, é menos comum e pode soar um pouco forçado em inglês, onde 'lash out' ou 'react aggressively' seriam mais idiomáticos para essa nuance.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
pateardar un puntapiérechazarreaccionar malNotas: Pode ser usado tanto para uma reação física quanto verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lash out·reject abruptly·act hostile
lash out: Enfatiza a natureza hostil da reação.reject abruptly: Destaca a forma abrupta e negativa da rejeição.act hostile: Descreve o comportamento geral.
Antônimos
accept cordially·cooperate·be friendly
Regência e colocações
dar una patada a alguien/algo
The dog kicked out at the mailman.
Indica o alvo da ação.
dar una patada a una propuesta
The committee gave a kick out to the suggestion.
Descreve a rejeição de uma ideia ou proposta.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar una patada' em espanhol, assim como em português, abrange tanto o sentido literal de chutar quanto o figurado de uma reação hostil ou rejeição abrupta. O termo 'patada' evoca a imagem de um chute rápido e forte. Em contextos figurados, pode indicar uma atitude defensiva, um rompante de raiva ou uma recusa categórica, sendo bastante similar ao uso em português do Brasil.
Conjugação verbal
EN: kick out · ES: dar una patada