Palavras
Traduzir de:

dar-um-duro

InglêsInglês

work hard(verb phrase)
Exemplos de uso
"You have to work hard to finish this project."→ "Você tem que dar um duro para terminar este projeto."
"You need to work hard if you want to succeed."→ "Ela se dedica muito aos estudos."(Nota sobre a aplicação de esforço consistente nos estudos.)Dedicação aos estudos
"He worked hard all his life to provide for his family."→ "Eles trabalharam arduamente para a promoção."(Indica que o esforço foi a causa da promoção.)Promoção no trabalho

Palavras facilmente confundidas

work diligentlylabortoil

Notas: Pode ser traduzido como 'to knuckle down' ou 'to put in a lot of effort' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

strive·exert oneself

strive: Sinônimo direto, enfatiza a intensidade.exert oneself: Implica dedicação e comprometimento.

Antônimos

take it easy·be lazy

Regência e colocações

work hard on

She's working hard on her new project.

A preposição 'at' é comumente usada para indicar a área de foco do esforço.

work hard towards

They worked hard towards achieving their goals.

A preposição 'for' é usada para indicar o objetivo ou a razão do esforço.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'work hard' é um termo padrão e amplamente utilizado para descrever a aplicação de esforço significativo em uma tarefa. Ao ser traduzida para o português, pode corresponder a diferentes expressões dependendo do contexto, como 'dar um duro', 'trabalhar arduamente' ou 'empenhar-se'. A escolha da tradução em português depende da nuance desejada: 'dar um duro' é mais informal e enfático, enquanto 'trabalhar arduamente' é mais formal.

Conjugação verbal

Infinitivoto work hard
PresenteI work hard, you work hard, he/she/it works hard, we work hard, they work hard
PassadoI worked hard, you worked hard, he/she/it worked hard, we worked hard, they worked hard
Particípioworked hard
Gerúndioworking hard

EspanholEspanhol

trabajar duro(frase verbal)
Exemplos de uso
"Hay que trabajar duro para terminar este proyecto."→ "Tem que dar um duro para terminar este projeto."(Expressão comum para trabalho árduo.)
"Tuve que trabajar duro para terminar el informe a tiempo."→ "Ele teve que trabalhar duro para passar no exame."(Nota sobre a necessidade de esforço para ser aprovado.)Aprovação em exame
"Los agricultores trabajan duro bajo el sol para cosechar."→ "A equipe trabalhou duro para entregar o projeto no prazo."(Indica o esforço empreendido para cumprir o prazo.)Entrega de projeto

Palavras facilmente confundidas

esforzarsecurrardarlo todo

Notas: Pode ser traduzido como 'dar duro' ou 'esforzarse mucho'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

esforzarse mucho·currar a tope

esforzarse mucho: Sinônimo formal, indica grande esforço.currar a tope: Expressão informal brasileira para esforço intenso.

Antônimos

holgazanear·descansar

Regência e colocações

trabajar duro en

Está trabajando duro en su nuevo proyecto.

A preposição 'en' especifica o campo de atuação do esforço.

trabajar duro para

Trabajaron duro para alcanzar sus objetivos.

A preposição 'para' indica o objetivo do trabalho árduo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'trabajar duro' é um equivalente direto e amplamente compreendido para o conceito de esforço intenso. Em português do Brasil, pode ser traduzida como 'trabalhar duro', 'dar um duro' (mais informal) ou 'trabalhar arduamente' (mais formal). A escolha depende do registro e da nuance pretendida. O espanhol, assim como o inglês, usa essa expressão de forma padrão em diversos contextos.

Conjugação verbal

Presenteyo trabajo duro, tú trabajas duro, él/ella/usted trabaja duro, nosotros/nosotras trabajamos duro, vosotros/vosotras trabajáis duro, ellos/ellas/ustedes trabajan duro
Pretéritoyo trabajé duro, tú trabajaste duro, él/ella/usted trabajó duro, nosotros/nosotras trabajamos duro, vosotros/vosotras trabajasteis duro, ellos/ellas/ustedes trabajaron duro
Particípiotrabajado duro
dar-um-duro

EN: work hard · ES: trabajar duro

PalavrasConectando idiomas e culturas