dar-um-fim-a
Inglês
Palavras facilmente confundidas
endfinishstopterminateNotas: A preposição 'to' é essencial para o significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abolish·discontinue·halt
abolish: Usado para atividades, projetos ou períodos.discontinue: Cease to do or perform; cease carrying on.halt: Cause to stop.
Antônimos
initiate·maintain·sustain
Regência e colocações
put an end to something
The goal is to put an end to poverty.
A regência requer a preposição 'to' antes do objeto.
bring something to an end
They managed to bring the strike to an end.
An alternative, slightly more formal construction.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'put an end to' em inglês corresponde a 'dar um fim a' em português. É uma forma idiomática de expressar a conclusão ou cessação de algo, frequentemente com uma conotação de resolução de um problema ou término de uma situação indesejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
terminar conacabar confinalizarcesarNotas: A preposição 'a' é necessária.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suprimir·erradicar·interrumpir
suprimir: Concluir algo, especialmente de forma formal.erradicar: Acabar completamente con algo, especialmente con algo negativo.interrumpir: Suspender o detener algo que está en curso.
Antônimos
iniciar·mantener·promover
Regência e colocações
poner fin a algo
Es necesario poner fin a la impunidad.
A regência exige a preposição 'a' antes do objeto.
poner fin a la vida
El acto de poner fin a la propia vida es un tema delicado.
Uso específico para referirse al suicidio.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'poner fin a' corresponde à locução verbal portuguesa 'dar um fim a'. Ambas indicam a ação de terminar ou concluir algo, sendo frequentemente usadas em contextos formais ou para expressar a resolução de problemas.
Conjugação verbal
EN: put an end to · ES: poner fin a