Palavras
Traduzir de:

dar-um-frio-na-espinha

InglêsInglês

send shivers down one's spine(expressão verbal)
Exemplos de uso
"The ghost story sent shivers down my spine."→ "A história de fantasma me deu um frio na espinha."
"The horror movie scene sent shivers down my spine."→ "A história de fantasmas me deu um frio na espinha."(Nota de registo sobre o uso da expressão em inglês.)História de fantasmas
"The speaker's powerful words sent shivers down the audience's spines."→ "As palavras poderosas do orador causaram um arrepio na espinha da audiência."(Can be used to express intense admiration or positive awe.)Powerful speech

Palavras facilmente confundidas

give someone the creepsmake someone's blood run coldsend chills down one's spine

Notas: Expressão idiomática equivalente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give someone the creeps·make someone's blood run cold·send chills down one's spine

give someone the creeps: Tradução direta da expressão inglesa.make someone's blood run cold: Sinônimo em português que descreve a sensação física.send chills down one's spine: Very close synonym, almost identical in meaning and usage.

Antônimos

put someone at ease·calm someone down

Regência e colocações

send shivers down someone's spine

The ghost story sent shivers down my spine.

Estrutura gramatical em inglês.

send chills down someone's spine

The eerie silence sent chills down her spine.

Similar structure using 'chills' instead of 'shivers'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'send shivers down one's spine' em inglês é usada para descrever uma forte reação emocional, geralmente de medo, excitação ou admiração, que se manifesta fisicamente como um arrepio. É importante notar que, embora a tradução literal possa parecer estranha, o sentido é o mesmo da expressão idiomática em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto send shivers down one's spine
Presentesends shivers down one's spine
Passadosent shivers down one's spine
Particípiosent shivers down one's spine
Gerúndiosending shivers down one's spine

EspanholEspanhol

poner los pelos de punta(expressão verbal)
Exemplos de uso
"La película de terror me puso los pelos de punta."→ "O filme de terror me deu um frio na espinha."(Usado para descrever uma sensação de medo ou espanto.)
"La escena de la película de terror me puso los pelos de punta."→ "A cena do filme de terror me deu um frio na espinha."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol.)Cena de filme de terror
"El discurso del líder inspirador puso los pelos de punta a todos en la audiencia."→ "O discurso do líder inspirador causou um arrepio na espinha da audiência."(Puede usarse para expresar admiración intensa o asombro positivo.)Discurso inspirador

Palavras facilmente confundidas

erizar el velloponer la carne de gallinahelársele la sangre a alguien

Notas: Expressão idiomática equivalente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

erizar el vello·poner la carne de gallina·helársele la sangre

erizar el vello: Tradução para português que descreve a sensação física.poner la carne de gallina: Sinônimo em português.helársele la sangre: Expresión más fuerte para indicar miedo extremo.

Antônimos

tranquilizar a alguien·relajar a alguien

Regência e colocações

poner los pelos de punta a alguien

La historia de terror me puso los pelos de punta.

Estrutura gramatical em espanhol.

poner los pelos de punta por algo

El ruido extraño puso los pelos de punta por el miedo.

Indica la causa de la sensación.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner los pelos de punta' em espanhol é equivalente a 'dar um frio na espinha' em português do Brasil. Ambas descrevem uma reação física de arrepio causada por medo, surpresa ou admiração intensa. O foco está na manifestação corporal de uma emoção forte.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo los pelos de punta, tú pones los pelos de punta, él/ella pone los pelos de punta, nosotros ponemos los pelos de punta, vosotros ponéis los pelos de punta, ellos/ellas ponen los pelos de punta
Pretéritoyo puse los pelos de punta, tú pusiste los pelos de punta, él/ella puso los pelos de punta, nosotros pusimos los pelos de punta, vosotros pusisteis los pelos de punta, ellos/ellas pusieron los pelos de punta
Particípiopuesto los pelos de punta
dar-um-frio-na-espinha

EN: send shivers down one's spine · ES: poner los pelos de punta

PalavrasConectando idiomas e culturas