Palavras
Traduzir de:

dar-um-jeito-de-nao-ver

InglêsInglês

to pretend not to see(verb phrase)
Exemplos de uso
"He gave a way to not see his ex-girlfriend at the mall."→ "Ele deu um jeito de não ver a ex-namorada no shopping."
"He saw his wife's ex-boyfriend, but he pretended not to see him."→ "Ele viu o ex-namorado da sua esposa, mas fingiu que não o viu."(Nota sobre o registro e uso da expressão em inglês, com tradução para o português brasileiro.)Tradução e contexto em português
"The child knew they had done something wrong, so they pretended not to see their mother approaching."→ "A criança sabia que tinha feito algo errado, então fingiu que não viu a mãe se aproximando."(Exemplo adicional ilustrando a nuance de evitar uma situação desconfortável.)Tradução e contexto em português

Palavras facilmente confundidas

to feign ignoranceto turn a blind eyeto look the other wayto ignore

Notas: This phrase implies a deliberate action to avoid seeing someone or something.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to feign ignorance·to turn a blind eye·to look the other way

to feign ignorance: Expressão em inglês que significa fingir não saber de algo.to turn a blind eye: Expressão idiomática em inglês para ignorar intencionalmente algo errado.to look the other way: Outra expressão em inglês que denota ignorar uma situação.

Antônimos

to face·to acknowledge

Regência e colocações

pretend not to see someone/something

He pretended not to see the mess.

Estrutura verbal em inglês com o verbo 'pretend'.

pretend to ignore

She pretended to ignore his calls.

Similar em significado, focando na ignorância simulada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to pretend not to see' em inglês é usada para descrever o ato de deliberadamente evitar ver ou reconhecer algo ou alguém. Frequentemente, isso ocorre em situações sociais onde o confronto direto seria desconfortável. A tradução para o português brasileiro 'dar um jeito de não ver' ou 'fingir que não viu' capta bem essa intenção de evitar o contato visual ou a percepção de algo.

Conjugação verbal

Infinitivoto pretend not to see
Presentepretend(s) not to see
Passadopretended not to see
Particípiopretended not to see
Gerúndiopretending not to see

EspanholEspanhol

hacerse el loco(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Dio una manera de no ver a su exnovia en el centro comercial."→ "Ele deu um jeito de não ver a ex-namorada no shopping."(La traducción literal 'dar una manera' no es idiomática en español. 'Hacerse el loco' o 'hacer como si no viera' son alternativas más naturales.)
"Él vio al exnovio de su esposa, pero se hizo el loco."→ "Ele viu o ex-namorado da sua esposa, mas fingiu que não viu."(Nota sobre o registro e uso da expressão em espanhol, com tradução para o português brasileiro.)Tradução e contexto em português
"El niño sabía que había hecho algo malo, así que se hizo el loco cuando su madre se acercó."→ "A criança sabia que tinha feito algo errado, então fingiu que não viu a mãe se aproximando."(Exemplo adicional ilustrando a nuance de evitar uma situação desconfortável.)Tradução e contexto em português

Palavras facilmente confundidas

hacerse el desentendidohacerse el suecoignorarfingir demencia

Notas: Implica una acción deliberada para evitar ver a alguien o algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hacerse el desentendido·hacerse el sueco·mirar para otro lado

hacerse el desentendido: Expressão em português brasileiro equivalente a 'hacerse el loco' neste contexto.hacerse el sueco: Expressão em português que implica ignorar intencionalmente algo.mirar para otro lado: Outra expressão idiomática em português brasileiro com sentido similar.

Antônimos

encarar·enfrentar

Regência e colocações

hacerse el loco

Se hizo el loco cuando le preguntaron por el dinero.

Estrutura verbal reflexiva comum em espanhol.

hacerse el loco ante algo

Prefirió hacerse el loco ante la evidencia.

Indica a situação ou o objeto da ignorância fingida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hacerse el loco' em espanhol é usada para descrever a ação de fingir não ver, não ouvir ou não entender algo, geralmente para evitar uma situação embaraçosa, uma responsabilidade ou um conflito. É uma forma de simular ignorância ou desatenção. No português brasileiro, expressões como 'fingir que não viu' ou 'dar um jeito de não ver' transmitem um significado muito próximo.

Conjugação verbal

Presenteyo me hago el loco, tú te haces el loco, él/ella se hace el loco, nosotros nos hacemos el loco, vosotros os hacéis el loco, ellos/ellas se hacen el loco
Pretéritoyo me hice el loco, tú te hiciste el loco, él/ella se hizo el loco, nosotros nos hicimos el loco, vosotros os hicisteis el loco, ellos/ellas se hicieron el loco
Particípiohecho el loco
dar-um-jeito-de-nao-ver

EN: to pretend not to see · ES: hacerse el loco

PalavrasConectando idiomas e culturas