Palavras
Traduzir de:

dar-um-pulinho

InglêsInglês

pop out(verb phrase)
Exemplos de uso
"I need to pop out for a moment to grab a document."→ "Preciso dar um pulinho para pegar um documento."
"I need to pop out to the shop for some milk."→ "I need to pop to the market, I'll be right back."(Indica uma saída rápida e de curta duração para resolver uma necessidade imediata.)Uso informal em português do Brasil
"He popped out for a quick coffee."→ "I'm going to pop over to the neighbor's house to borrow the book."(Sugere uma visita breve e sem formalidades.)Visita breve em português do Brasil

Palavras facilmente confundidas

pop inpop overrun outstep out

Notas: A common informal expression for a short trip.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pop over·run out·step out

pop over: Ênfase na velocidade da saída.run out: Destaca a intenção de retorno em curto prazo.step out: Enfatiza a curta duração da estadia fora.

Antônimos

stay put·go away for a long time

Regência e colocações

pop out to [place]

I'm just popping out to the post office.

Indica o destino da saída breve.

pop out for [purpose]

She popped out for some fresh air.

Indica o propósito da saída.

pop out and back

He popped out and was back in five minutes.

Reforça a ideia de retorno rápido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um pulinho' é uma forma coloquial e muito comum no Brasil para descrever uma saída rápida e sem grandes planejamentos. Ela carrega uma conotação de informalidade e praticidade, sugerindo que a ausência será breve e o retorno iminente. É frequentemente usada em situações cotidianas, como ir a um comércio próximo, visitar um vizinho rapidamente ou resolver uma pendência sem se ausentar por muito tempo das atividades principais.

Conjugação verbal

Infinitivoto pop out
PresenteI pop out, you pop out, he/she/it pops out, we pop out, they pop out
PassadoI popped out, you popped out, he/she/it popped out, we popped out, they popped out
Particípiopopped out
Gerúndiopopping out

EspanholEspanhol

salir un momento(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Tengo que salir un momento a casa a buscar un documento."→ "Preciso dar um pulinho em casa para pegar um documento."(Indica una salida breve y rápida.)
"Salí un momento a la tienda, ya vuelvo."→ "I need to pop to the market, I'll be right back."(Indica uma saída rápida e de curta duração para resolver uma necessidade imediata.)Uso informal em português do Brasil
"Voy a salir un momento a casa de la vecina para recoger el libro."→ "I'm going to pop over to the neighbor's house to borrow the book."(Sugere uma visita breve e sem formalidades.)Visita breve em português do Brasil

Palavras facilmente confundidas

dar una vueltairse rápidoescaparse un instante

Notas: Expresión común para indicar una ausencia corta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar una vuelta rápida·ir y volver enseguida·hacer una visita corta

dar una vuelta rápida: Ênfase na velocidade da saída.ir y volver enseguida: Destaca a intenção de retorno em curto prazo.hacer una visita corta: Enfatiza a curta duração da estadia fora.

Antônimos

quedarse mucho tiempo·irse de viaje

Regência e colocações

salir un momento a [lugar]

Salí un momento a la farmacia.

Indica o destino da saída breve.

salir un momento para [hacer algo]

Salió un momento para comprar pan.

Indica o propósito da saída.

salir un momento y volver

Salió un momento y ya regresó.

Reforça a ideia de retorno rápido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um pulinho' é uma forma coloquial e muito comum no Brasil para descrever uma saída rápida e sem grandes planejamentos. Ela carrega uma conotação de informalidade e praticidade, sugerindo que a ausência será breve e o retorno iminente. É frequentemente usada em situações cotidianas, como ir a um comércio próximo, visitar um vizinho rapidamente ou resolver uma pendência sem se ausentar por muito tempo das atividades principais.

Conjugação verbal

Presenteyo salgo un momento, tú sales un momento, él/ella sale un momento, nosotros salimos un momento, vosotros salís un momento, ellos/ellas salen un momento
Pretéritoyo salí un momento, tú saliste un momento, él/ella salió un momento, nosotros salimos un momento, vosotros salisteis un momento
dar-um-pulinho

EN: pop out · ES: salir un momento

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências