dar-um-pulinho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
pop inpop overrun outstep outNotas: A common informal expression for a short trip.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pop over·run out·step out
pop over: Ênfase na velocidade da saída.run out: Destaca a intenção de retorno em curto prazo.step out: Enfatiza a curta duração da estadia fora.
Antônimos
stay put·go away for a long time
Regência e colocações
pop out to [place]
I'm just popping out to the post office.
Indica o destino da saída breve.
pop out for [purpose]
She popped out for some fresh air.
Indica o propósito da saída.
pop out and back
He popped out and was back in five minutes.
Reforça a ideia de retorno rápido.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um pulinho' é uma forma coloquial e muito comum no Brasil para descrever uma saída rápida e sem grandes planejamentos. Ela carrega uma conotação de informalidade e praticidade, sugerindo que a ausência será breve e o retorno iminente. É frequentemente usada em situações cotidianas, como ir a um comércio próximo, visitar um vizinho rapidamente ou resolver uma pendência sem se ausentar por muito tempo das atividades principais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar una vueltairse rápidoescaparse un instanteNotas: Expresión común para indicar una ausencia corta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar una vuelta rápida·ir y volver enseguida·hacer una visita corta
dar una vuelta rápida: Ênfase na velocidade da saída.ir y volver enseguida: Destaca a intenção de retorno em curto prazo.hacer una visita corta: Enfatiza a curta duração da estadia fora.
Antônimos
quedarse mucho tiempo·irse de viaje
Regência e colocações
salir un momento a [lugar]
Salí un momento a la farmacia.
Indica o destino da saída breve.
salir un momento para [hacer algo]
Salió un momento para comprar pan.
Indica o propósito da saída.
salir un momento y volver
Salió un momento y ya regresó.
Reforça a ideia de retorno rápido.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um pulinho' é uma forma coloquial e muito comum no Brasil para descrever uma saída rápida e sem grandes planejamentos. Ela carrega uma conotação de informalidade e praticidade, sugerindo que a ausência será breve e o retorno iminente. É frequentemente usada em situações cotidianas, como ir a um comércio próximo, visitar um vizinho rapidamente ou resolver uma pendência sem se ausentar por muito tempo das atividades principais.
Conjugação verbal
EN: pop out · ES: salir un momento