Palavras
Traduzir de:

dar-um-tapinha

InglêsInglês

pat on the back(noun phrase)
Exemplos de uso
"He gave his friend a pat on the back for his achievement."→ "Ele deu um tapinha nas costas do amigo por sua conquista."
"The manager gave his employees a well-deserved pat on the back."→ "Um tapinha nas costas é um gesto simpático."(Descrição geral do gesto em inglês.)Gesto de reconhecimento
"She got a pat on the back from her mentor for finishing the project."→ "Ele recebeu um tapinha nas costas do seu chefe."(Situação de reconhecimento profissional.)Reconhecimento no trabalho
"It's important to give your team a pat on the back occasionally."→ "É importante dar um tapinha nas costas da sua equipe ocasionalmente."(General advice on team motivation.)Team motivation

Palavras facilmente confundidas

pattapslapstroke

Notas: A expressão 'pat on the back' é mais usada para encorajamento. Para um toque físico leve, 'light tap' pode ser mais apropriado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

praise·encouragement·congratulations

praise: Tradução direta do inglês 'pat on the back'.encouragement: Descrição da ação implícita no inglês.congratulations: An expression of pleasure at someone's success or good fortune.

Antônimos

criticism·rebuke·neglect

Regência e colocações

give someone a pat on the back

The teacher gave the student a pat on the back for answering correctly.

Verbo 'give' seguido do substantivo 'pat on the back'.

receive a pat on the back

He received a pat on the back from his coach.

Verbo 'receive' indicando quem é o destinatário do gesto.

a pat on the head

She gave the puppy a gentle pat on the head.

Often used for children or animals, implying affection or comfort.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'pat on the back' em inglês é frequentemente usada de forma idiomática para significar encorajamento, aprovação ou congratulação, especialmente em contextos de trabalho ou desempenho. Embora possa envolver um toque físico leve, o foco principal está no reconhecimento e no apoio moral. É um elogio verbalizado ou um gesto que valida o esforço ou sucesso de alguém. Em português, 'dar um tapinha' pode ter um sentido mais literal de toque leve e amigável, além do sentido de encorajamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto pat
Presentepat, pats
Passadopatted
Particípiopatted
Gerúndiopatting

EspanholEspanhol

dar una palmadita(locución verbal)
Exemplos de uso
"Le dio una palmadita en la espalda a su amigo."→ "Ele deu um tapinha nas costas do amigo."(Expressão comum para encorajamento ou cumprimento.)
"Le di una palmadita en la espalda para animarlo."→ "Dei um tapinha nas costas do meu amigo."(Um gesto de apoio ou cumprimento.)Gesto de apoio
"El profesor dio una palmadita en el hombro del estudiante."→ "O professor deu um tapinha no ombro do estudante."(Reconhecimento ou encorajamento.)Reconhecimento do professor
"Le dio una palmadita en la cabeza al perro."→ "Ele deu um tapinha na cabeça do cachorro."(Gesto de afecto hacia un animal.)Afecto con un toque

Palavras facilmente confundidas

dar una palmadadar un toquegolpear suavemente

Notas: Similar ao português, 'palmadita' é o diminutivo de 'palmada'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar un toque ligero·golpear suavemente·acariciar

dar un toque ligero: Tradução mais próxima em português do Brasil.golpear suavemente: Descrição literal da ação.acariciar: Implica un toque más prolongado y afectuoso.

Antônimos

golpear fuerte·empujar con fuerza·cachetear

Regência e colocações

dar una palmadita a alguien

Le di una palmadita a mi amigo.

Uso da preposição 'a' para indicar o destinatário.

dar una palmadita en la espalda

Le dio una palmadita en la espalda para felicitarlo.

Especifica a parte do corpo onde o gesto é aplicado.

dar una palmadita de ánimo

Le dio una palmadita de ánimo antes de la presentación.

Especifica la intención del gesto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar una palmadita' em espanhol corresponde bem ao 'dar um tapinha' em português do Brasil, referindo-se a um toque leve e geralmente amigável, feito com a mão. É comum em situações de cumprimento, encorajamento, consolo ou para chamar a atenção de forma suave. A intensidade do toque é baixa, diferenciando-a de uma palmada mais forte. O gesto pode ser direcionado a várias partes do corpo, como costas, ombro ou cabeça, e carrega uma conotação positiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto pat
Presentepat, pats
Passadopatted
Particípiopatted
Gerúndiopatting
dar-um-tapinha

EN: pat on the back · ES: dar una palmadita

PalavrasConectando idiomas e culturas