dar-um-tempero
Inglês
Palavras facilmente confundidas
flavorseasonenhanceembellishNotas: Principalmente usado em sentido figurado para tornar algo mais interessante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
liven up·jazz up·embellish
liven up: Tornar algo mais animado ou interessante.jazz up: Tornar algo mais atraente ou excitante, muitas vezes com decoração ou sabor adicionados.embellish: To make something more attractive by the addition of decorative details or features; often implies exaggeration.
Antônimos
dull·water down·bore
Regência e colocações
spice something up
The chef decided to spice up the traditional recipe with exotic ingredients.
O objeto 'something' é aquilo que está sendo aprimorado.
spice up a conversation/meal/story/life
A bit of humor can spice up even the most serious discussion.
Colocações comuns especificam o contexto do aprimoramento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'spice up' em inglês é usada para adicionar interesse, excitação ou sabor a algo. Pode ser aplicada a comida, conversas, apresentações, ou até mesmo à vida em geral. A ideia é introduzir um elemento que torne a situação mais dinâmica e agradável, sem necessariamente mudar sua essência.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ponerle saborrealzarañadir un detalleNotas: Comum em contextos culinários e figurados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
realzar·animar·darle sabor
realzar: Adicionar um detalhe que faz a diferença, tornando algo único ou melhor.animar: Usado para tornar algo mais excitante ou interessante.darle sabor: Especialmente en cocina, añadir un elemento que mejora el gusto.
Antônimos
quitarle gracia·desvirtuar·arruinar
Regência e colocações
darle un toque a algo
El diseñador le dio un toque moderno a la fachada del edificio.
O complemento 'a algo' indica o que está sendo modificado.
darle un toque de algo
Una pizca de sal le dio el toque justo a la sopa.
Especifica a natureza do toque adicionado.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'darle un toque' é amplamente utilizada no português brasileiro como um empréstimo ou similar, significando adicionar um elemento que melhora, modifica ou torna algo mais interessante. É uma forma de expressar a ideia de aprimoramento sutil, seja em culinária, arte, ou em situações sociais e profissionais.
Conjugação verbal
EN: spice up · ES: darle un toque