dar-um-tempo-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
take time offpausestopNotas: A expressão 'take a break' é a tradução mais comum e abrange os diferentes usos da locução em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pause·respite
pause: Expressão idiomática equivalente em português.respite: Descrição mais literal da ação.
Antônimos
continue·persist
Regência e colocações
take a break from + [noun/gerund]
She decided to take a break from her studies.
A preposição 'from' é usada para indicar o que está sendo pausado.
take a break in + [activity/place]
Let's take a break in the park.
Menos comum, indica o local ou contexto da pausa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take a break' em inglês, quando traduzida para o português como 'tomar um tempo' ou 'dar um tempo', refere-se a uma interrupção temporária de uma atividade, trabalho ou relacionamento. A nuance principal é a ideia de suspensão com possibilidade de retorno, sendo aplicável tanto a contextos pessoais quanto profissionais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tomar un respirohacer una pausadarse un respiroNotas: A expressão 'tomarse un tiempo' é a tradução mais adequada e versátil para os diferentes contextos de 'dar um tempo de'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hacer una pausa·darse un respiro
hacer una pausa: Expressão idiomática equivalente em português.darse un respiro: Descrição mais literal da ação.
Antônimos
continuar·seguir adelante
Regência e colocações
tomarse un tiempo de + [sustantivo/infinitivo]
Se tomaron un tiempo de su noviazgo.
A preposição 'de' é essencial para especificar o que está sendo pausado.
tomarse un tiempo en + [lugar/actividad]
Vamos a tomarnos un tiempo en el parque.
Menos comum, mas possível para indicar pausa em um contexto.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'tomarse un tiempo', ao ser traduzida para o português, geralmente corresponde a 'dar um tempo' ou 'tomar um tempo'. Ambas as línguas compartilham a ideia de uma pausa temporária em relacionamentos ou atividades, com a implicação de que a situação pode ser retomada posteriormente. A natureza reflexiva do verbo ('se') em espanhol enfatiza a ação voltada para o próprio sujeito.
Conjugação verbal
EN: take a break · ES: tomarse un tiempo