Palavras
Traduzir de:

dar-um-teto

InglêsInglês

give shelter(verb phrase)
Exemplos de uso
"He lost his house and a friend offered to give him shelter."→ "Ele perdeu a casa e um amigo ofereceu de dar um teto a ele."
"The community center will give shelter to families displaced by the flood."→ "O governo decidiu dar um teto aos refugiados."(Ação governamental.)Apoio a refugiados
"Please give me shelter from the rain."→ "Por favor, me dê um teto contra a chuva."(A simple request for protection.)Everyday requests

Palavras facilmente confundidas

provide housingoffer refugetake in

Notas: Expressão comum para indicar abrigo ou moradia temporária.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

provide lodging·offer refuge·take in

provide lodging: Sinônimo direto, com foco na proteção.offer refuge: Mais formal, foca na provisão de habitação.take in: Informal phrasal verb meaning to allow someone to stay in your home.

Antônimos

evict·turn away·make homeless

Regência e colocações

give shelter to someone/something

The barn gave shelter to the animals during the storm.

Estrutura comum com preposição 'to'.

give someone/something shelter

The roof gave us shelter from the rain.

Estrutura com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give shelter' em inglês corresponde diretamente ao 'dar um teto' em português, sendo usada para indicar a ação de prover um local seguro para alguém ficar, seja temporariamente ou como refúgio. O termo 'shelter' em si carrega uma forte conotação de proteção e segurança.

Conjugação verbal

Infinitivoto give shelter
Presentegive shelter / gives shelter
Passadogave shelter
Particípiogiven shelter
Gerúndiogiving shelter

EspanholEspanhol

dar cobijo(frase verbal)
Exemplos de uso
"Él perdió su casa y un amigo se ofreció a darle cobijo."→ "Ele perdeu a casa e um amigo ofereceu de dar um teto a ele."(Indica a oferta de abrigo ou moradia.)
"La casa de acogida se dedica a dar cobijo a mujeres maltratadas."→ "O refúgio se dedica a dar um teto para pessoas sem lar."(Descrição de um abrigo.)Serviços de Abrigo
"Necesitamos dar cobijo a los animales abandonados durante la tormenta."→ "Precisamos dar um teto para os animais abandonados durante a tempestade."(Protección animal.)Cuidado de animales

Palavras facilmente confundidas

dar refugioalojaracoger

Notas: Expressão comum para indicar abrigo ou moradia temporária.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar refugio·alojar·acoger

dar refugio: Sinônimo próximo, com ênfase na proteção.alojar: Foca mais no aspecto de moradia temporária.acoger: Implica recibir a alguien con hospitalidad, a menudo de forma temporal.

Antônimos

desamparar·echar

Regência e colocações

dar cobijo a alguien

El gobierno prometió dar cobijo a las familias afectadas.

Uso padrão com a preposição 'a'.

dar cobijo de algo

La tienda de campaña les dio cobijo del sol abrasador.

Indica proteção contra um elemento específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar cobijo' em espanhol é um equivalente direto de 'dar um teto' em português, significando oferecer um lugar seguro e proteção. É frequentemente usada em contextos de ajuda humanitária, acolhimento de refugiados ou em situações onde alguém precisa de um lugar para ficar temporariamente.

Conjugação verbal

Presenteyo doy, tú das, él/ella da, nosotros/nosotras damos, vosotros/vosotras dais, ellos/ellas dan
Pretéritoyo di, tú diste, él/ella dio, nosotros/nosotras dimos, vosotros/vosotras disteis, ellos/ellas dieron
Particípiodado
dar-um-teto

EN: give shelter · ES: dar cobijo

PalavrasConectando idiomas e culturas