dar-um-trato
Inglês
Flexões
tidies uptidied uptidying upPalavras facilmente confundidas
to clean upto sort outto fix upNotas: Usado para limpeza e organização geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to clean·to organize·to fix·to look after
to clean: Termo geral para remover sujeira.to organize: Colocar as coisas em ordem.to fix: Reparar algo quebrado.to look after: Cuidar de alguém ou algo.
Antônimos
to neglect·to damage
Regência e colocações
tidy up something
He tidied up the old computer.
Indica o objeto que recebe a ação.
to pamper someone
The grandmother loves to pamper her grandchildren with sweets.
Usado informalmente para mimar ou cuidar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um trato' em português do Brasil é frequentemente traduzida como 'to tidy up' quando o foco é a organização e limpeza. No entanto, dependendo do contexto, pode também ser traduzida como 'to fix up' (para consertos) ou 'to look after' (para cuidado). 'To tidy up' é a tradução mais direta para a ideia de arrumar e organizar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arregloarreglasarreglaarreglamosarregláisarreglanPalavras facilmente confundidas
componerrepararordenarNotas: Termo geral para consertar, arrumar ou organizar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
componer·reparar·ordenar·limpiar
componer: Remover sujeira.reparar: Colocar em ordem.ordenar: Reparar algo quebrado.limpiar: Cuidar de algo ou alguém.
Antônimos
descomponer·desordenar
Regência e colocações
arreglar algo
Es necesario arreglar el ordenador viejo.
Indica o objeto que recebe a ação.
mimar a alguien
A la abuela le encanta mimar a sus nietos con dulces.
Usado para consentir ou cuidar.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'arreglar' é um equivalente versátil para 'dar um trato'. Enquanto 'dar um trato' pode ter nuances de cuidado ou mimo em português, 'arreglar' foca mais na ação de consertar, organizar ou arrumar. Para o sentido de 'mimar', seria mais apropriado usar 'mimar' ou 'consentir' em espanhol.
Conjugação verbal
EN: to tidy up · ES: arreglar