dar-uma-passada-geral

InglêsInglês

to be shocked(verb phrase)

Flexões

shockedshocking
Exemplos de uso
"When she said she quit without another job, everyone was shocked, they had a general shock!"→ "Quando ela disse que pediu demissão sem outro emprego, todos ficaram chocados, deram uma passada geral!"(A tradução literal 'general pass' não captura o sentido idiomático; 'to be shocked' ou 'to be taken aback' são mais adequados.)

Palavras facilmente confundidas

to pass by

Notas: A expressão é idiomática e reflete um estado de espanto intenso.

EspanholEspanhol

quedarse de piedra(expresión verbal)

Flexões

quedarse de piedraquedó de piedra
Exemplos de uso
"Cuando dijo que renunció sin tener otro trabajo, ¡todos se quedaron de piedra, fue una pasada general!"→ "Quando ela disse que pediu demissão sem outro emprego, todos ficaram chocados, deram uma passada geral!"(Expressão idiomática que denota grande espanto.)

Palavras facilmente confundidas

pasar por encima

Notas: Similar ao português, a expressão é usada para descrever uma reação de choque.

dar-uma-passada-geral

EN: to be shocked · ES: quedarse de piedra

PalavrasConectando idiomas e culturas