dar-uma-passada-geral
Inglês
to be shocked(verb phrase)
Flexões
shockedshockingExemplos de uso
"When she said she quit without another job, everyone was shocked, they had a general shock!"→ "Quando ela disse que pediu demissão sem outro emprego, todos ficaram chocados, deram uma passada geral!"(A tradução literal 'general pass' não captura o sentido idiomático; 'to be shocked' ou 'to be taken aback' são mais adequados.)
Palavras facilmente confundidas
to pass byNotas: A expressão é idiomática e reflete um estado de espanto intenso.
Espanhol
quedarse de piedra(expresión verbal)
Flexões
quedarse de piedraquedó de piedraExemplos de uso
"Cuando dijo que renunció sin tener otro trabajo, ¡todos se quedaron de piedra, fue una pasada general!"→ "Quando ela disse que pediu demissão sem outro emprego, todos ficaram chocados, deram uma passada geral!"(Expressão idiomática que denota grande espanto.)
Palavras facilmente confundidas
pasar por encimaNotas: Similar ao português, a expressão é usada para descrever uma reação de choque.
dar-uma-passada-geral
Conectando idiomas e culturas
EN: to be shocked · ES: quedarse de piedra