dar-uma-vacilada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
screw upbotchflubbungleNotas: Expressão informal comum para descrever um erro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
screw up·botch·flub
screw up: Estragar algo, tornando-o inútil ou desagradável.botch: Causar dano ou destruição a algo.flub: To make a mistake, especially in speaking or performing.
Antônimos
get it right·succeed
Regência e colocações
mess up + something
I messed up the report badly.
Indica o que foi estragado ou a oportunidade perdida.
mess up + by/with
He messed up by being late.
Explica a causa do erro ou falha.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'mess up' em inglês é uma locução verbal muito comum e versátil, usada para descrever a ação de cometer um erro, estragar algo, ou falhar em uma tarefa. Pode variar desde um pequeno deslize até um erro grave, dependendo do contexto. É frequentemente usada em situações informais para indicar que algo deu errado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
errarequivocarsecometer un errorNotas: Expressão coloquial muito comum na Espanha e América Latina.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cometer un error·equivocarse·fallar
cometer un error: Indica um erro leve ou uma falha momentânea.equivocarse: Usado metaforicamente para indicar um erro ou lapso.fallar: No tener éxito en una acción o propósito.
Antônimos
acertar·ser perfecto
Regência e colocações
meter la pata + en/hasta
Metió la pata hasta el fondo al criticar al jefe.
Indica a gravidade ou o alcance do erro.
meter la pata + con
Metió la pata con su comentario insensible.
Refere-se à pessoa ou situação afetada pelo erro.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'meter la pata' em espanhol é equivalente a 'dar uma vacilada' em português do Brasil e 'mess up' em inglês. Refere-se a cometer um erro, dizer ou fazer algo inapropriado ou embaraçoso, geralmente por descuido ou falta de tato. É uma expressão coloquial amplamente utilizada.
Conjugação verbal
EN: mess up · ES: meter la pata