dar-vida-nova
Inglês
Flexões
gives new lifegave new lifegiving new lifePalavras facilmente confundidas
revitalizerejuvenateresuscitatebreathe new life intoNotas: Equivalente direto e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
revitalize·rejuvenate·resuscitate·reanimate
revitalize: Dar nova energia ou força.rejuvenate: Fazer parecer mais jovem ou fresco.resuscitate: Expressão idiomática com sentido similar.reanimate: To bring back to life or consciousness; revive.
Antônimos
kill·destroy·wear out
Regência e colocações
give new life to something/someone
The new funding gave new life to the research project.
Usa-se a preposição 'to'.
breathe new life into something/someone
The young team breathed new life into the old company.
Expressão idiomática alternativa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give new life' em inglês é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'dar vida nova' em português. Aplica-se a contextos que vão desde a recuperação de objetos antigos até a revitalização de comunidades ou o reavivamento de interesses pessoais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
da nueva vidadio nueva vidadando nueva vidaPalavras facilmente confundidas
revitalizarrenovarrejuvenecerdar un nuevo impulsoNotas: Equivalente direto e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
revitalizar·renovar·dar un nuevo impulso
revitalizar: Dar nova energia ou força.renovar: Tornar novo ou como novo.dar un nuevo impulso: Proporcionar estímulo adicional.
Antônimos
acabar con·desgastar·agotar
Regência e colocações
dar nueva vida a algo/alguien
El plan de marketing dio nueva vida a la marca.
Usa-se a preposição 'a'.
dar nueva vida para algo/alguien
Buscamos dar nueva vida para este proyecto antiguo.
Menos comum, mas aceitável.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar nueva vida' em espanhol é um equivalente direto e comum de 'dar vida nova' em português. É usada em contextos semelhantes, indicando restauração, revitalização ou a concessão de uma nova oportunidade.
Conjugação verbal
EN: give new life · ES: dar nueva vida