Palavras
Traduzir de:

darao-um-role

InglêsInglês

go for a walk(verb phrase)
Exemplos de uso
"Let's go for a walk downtown this afternoon."→ "Vamos dar um rolê no centro da cidade hoje à tarde."
"Let's go for a walk in the park to relax a bit."→ "Vamos dar um rolê no parque para relaxar um pouco."(Sugestão de atividade de lazer informal.)Uso informal de 'dar um rolê'
"After work, we always go for a stroll around the city."→ "Depois do trabalho, a gente sempre dá um rolê pela cidade."(Description of a habit or routine.)Routine of 'go for a stroll'
"We decided to take a little jaunt downtown."→ "Decidimos dar um rolê pelo centro."(Informal outing with a slightly more specific, though still relaxed, purpose.)Informal 'take a jaunt'

Palavras facilmente confundidas

take a walkgo for a strollgo for a wandertake a hike

Notas: Pode também ser traduzido como 'hang out' ou 'go out' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go for a walk·take a stroll·go for a wander·take a jaunt

go for a walk: Termo geral para caminhar por lazer.take a stroll: Implies a leisurely, unhurried walk.go for a wander: Suggests walking without a specific destination, exploring.take a jaunt: A short, pleasant trip or excursion, often for pleasure.

Antônimos

stay home·work·rush

Regência e colocações

go for a walk + in/around/through

We went for a walk in the park.

Indica o local onde o passeio ocorre.

go for a walk + to

He went for a walk to clear his head.

Indicates the purpose of the walk.

take a stroll + through/along

She likes to take a stroll along the beach.

Specifies the path or area.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'go for a walk' é uma tradução comum e direta para a ideia de passear. Ela enfatiza a ação física de caminhar para recreação ou relaxamento. No contexto brasileiro, 'dar um rolê' pode ter uma conotação mais social e informal, mas 'ir dar uma caminhada' ou 'ir passear' são equivalentes próximos em significado.

Conjugação verbal

Infinitivoto go for a walk
Presentego for a walk / goes for a walk
Passadowent for a walk
Particípiogone for a walk
Gerúndiogoing for a walk

EspanholEspanhol

dar una vuelta(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Vamos a dar una vuelta por el centro esta tarde."→ "Vamos dar um rolê no centro da cidade hoje à tarde."(Equivalente direto e informal.)
"Vamos a dar una vuelta por el parque para relajarnos un poco."→ "Vamos dar um rolê no parque para relaxar um pouco."(Sugestão de atividade de lazer informal.)Uso informal de 'dar um rolê'
"Después del trabajo, siempre damos una vuelta por la ciudad."→ "Depois do trabalho, a gente sempre dá um rolê pela cidade."(Descripción de un hábito o rutina.)Rutina de 'dar una vuelta'
"Nos dimos un paseo por el centro para ver las tiendas."→ "Demos um rolê pelo centro para ver as lojas."(Excursión corta y placentera con un propósito definido pero relajado.)Excursión corta 'darse un paseo'

Palavras facilmente confundidas

dar un paseosalir a caminarpasearir de excursión

Notas: Pode ser adaptado para 'dar un paseo' em contextos ligeiramente mais formais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar una vuelta·pasear·darse una vuelta·salir a caminar

dar una vuelta: Expressão mais comum e direta para passear sem um objetivo fixo.pasear: Término general para caminar por placer o recreación.darse una vuelta: Similar a 'dar una vuelta', a menudo implica un recorrido más específico.salir a caminar: Enfatiza la acción de caminar al aire libre.

Antônimos

quedarse en casa·trabajar·estar quieto

Regência e colocações

dar una vuelta + por/en

Dimos una vuelta por el centro comercial.

Indica o local onde o passeio ocorre.

dar una vuelta + para

Salió a dar una vuelta para despejar la mente.

Indica el propósito del paseo.

darse una vuelta + por

Me di una vuelta por el parque esta mañana.

Similar a 'dar una vuelta por', con énfasis en la acción personal.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar una vuelta' é um equivalente direto para 'dar um rolê' em português brasileiro. Ambas as expressões denotam um passeio informal, geralmente sem um destino específico, com o propósito de lazer, distração ou socialização. Enquanto 'dar uma volta' pode ter uma conotação ligeiramente mais urbana ou jovem no Brasil, 'dar una vuelta' em espanhol é amplamente compreendida e utilizada em diversos contextos hispanofalantes.

Conjugação verbal

Presenteyo doy una vuelta, tú das una vuelta, él/ella/usted da una vuelta, nosotros/nosotras damos una vuelta, vosotros/vosotras dais una vuelta, ellos/ellas/ustedes dan una vuelta
Pretéritoyo di una vuelta, tú diste una vuelta, él/ella/usted dio una vuelta, nosotros/nosotras dimos una vuelta, vosotros/vosotras disteis una vuelta, ellos/ellas/ustedes dieron una vuelta
Particípiodado
darao-um-role

EN: go for a walk · ES: dar una vuelta

PalavrasConectando idiomas e culturas