darem-as-caras-de-novo
Inglês
Flexões
showed up againshowing up againPalavras facilmente confundidas
appear againturn up againreappearNotas: A expressão 'show up' por si só pode significar apenas 'comparecer', mas 'show up again' capta a ideia de reaparecimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reappear·turn up·make an appearance
reappear: Termo mais formal para aparecer novamente.turn up: Informal, frequentemente usado para chegadas inesperadas.make an appearance: Mais formal, usado para figuras públicas ou eventos.
Antônimos
disappear·stay away·remain hidden
Regência e colocações
show up again
He finally showed up again after so long.
Uso padrão da expressão em inglês.
show up
The suspect refused to show up for the police interview.
Sem 'again', pode indicar relutância ou um evento agendado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'show up again' em inglês corresponde à ideia de reaparecer em um contexto social ou público. É uma forma comum e versátil. 'Turn up again' é mais informal e pode indicar uma chegada surpreendente. 'Make an appearance again' é mais formal e adequado para figuras públicas ou eventos específicos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
reaparecióreapareciendoPalavras facilmente confundidas
volver a aparecerpresentarse de nuevohacerse ver de nuevoNotas: O verbo 'reaparecer' é a tradução mais direta e comum para a ideia de voltar a aparecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
volver a aparecer·presentarse de nuevo·hacerse ver de nuevo
volver a aparecer: Expressão idiomática em inglês para aparecer novamente.presentarse de nuevo: Sinônimo informal em inglês, muitas vezes para chegadas inesperadas.hacerse ver de nuevo: Mais formal em inglês, para figuras públicas.
Antônimos
desaparecer·ocultarse·mantenerse ausente
Regência e colocações
reaparecer
El actor reapareció en público tras su retiro.
Uso padrão em espanhol.
reaparecer ante
El testigo reapareció ante el tribunal.
Especifica a entidade perante a qual se reaparece.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'reaparecer' corresponde diretamente à ideia de voltar a ser visto ou presente após um período de ausência. É um termo neutro e amplamente compreendido. A expressão portuguesa 'dar as caras de novo' é mais coloquial, enquanto o inglês 'show up again' é versátil, podendo ser formal ou informal dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: show up again · ES: reaparecer