Palavras
Traduzir de:

daremos-um-role

InglêsInglês

go for a stroll(verb phrase)
Exemplos de uso
"Tomorrow night, we will go for a stroll around the city to see the Christmas lights."→ "Amanhã à noite, nós daremos um rolê pela cidade para ver as luzes de Natal."
"We went for a stroll in the park."→ "Nós demos um rolê no parque."(Descrição de uma atividade de lazer passada.)Descrição de atividade de lazer passada
"She likes to go for a stroll with her dog."→ "Ela gosta de dar um rolê com seu cachorro."(Indicação de um hábito ou preferência.)Indicação de hábito ou preferência
"They went for a stroll along the beach."→ "Eles deram um rolê pela praia."(Descrição de um passeio em um local específico.)Descrição de passeio em local específico

Palavras facilmente confundidas

go for a walktake a strollhang outwander

Notas: Pode também ser traduzido como 'go out', 'hang out' dependendo do contexto mais específico de diversão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go for a walk·take a leisurely walk·wander

go for a walk: Expressão mais informal e abrangente em português brasileiro.take a leisurely walk: Sinônimo comum, pode ser mais genérico que 'stroll'.wander: Verbo direto que significa caminhar por lazer.

Antônimos

stay home·run·rush

Regência e colocações

go for a stroll [in/through/around a place]

We went for a stroll in the park.

Prepositions like 'in', 'through', or 'around' indicate the location or path.

go for a stroll [with someone]

She likes to go for a stroll with her dog.

The companion can be specified using 'with'.

go for a stroll [on/along something]

They went for a stroll along the beach.

Prepositions like 'on' or 'along' are used for specific surfaces or paths.

Contexto cultural e nuances

The English phrase 'go for a stroll' specifically denotes a slow, relaxed walk, usually for pleasure or exercise. It implies a gentle pace and a leisurely attitude. While it translates well to 'dar um rolê' or 'dar um passeio' in Brazilian Portuguese, the latter two can sometimes encompass a broader range of casual outings that might not strictly involve slow walking, such as driving around or simply 'hanging out'. The nuance of 'stroll' is primarily about the manner of walking.

Conjugação verbal

Infinitivoto go for a stroll
PresenteI go for a stroll, you go for a stroll, he/she/it goes for a stroll, we go for a stroll, you go for a stroll, they go for a stroll
PassadoI went for a stroll, you went for a stroll, he/she/it went for a stroll, we went for a stroll, you went for a stroll, they went for a stroll
Particípiogone for a stroll
Gerúndiogoing for a stroll

EspanholEspanhol

vamos dar uma volta(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Mañana por la noche, daremos una vuelta por la ciudad para ver las luces de Navidad."→ "Amanhã à noite, nós daremos um rolê pela cidade para ver as luzes de Natal."(Expressão comum para indicar um passeio casual.)
"Let's take a walk around the neighborhood."→ "Vamos dar um rolê pelo bairro."(Sugestão de passeio informal.)Sugestão de passeio informal
"After dinner, we went for a walk on the beach."→ "Depois de jantar, demos um rolê pela praia."(Descrição de uma atividade de lazer após uma refeição.)Descrição de atividade de lazer após refeição
"Do you want to go for a drive?"→ "Você quer dar um rolê de carro?"(Proposta de passeio utilizando um veículo.)Proposta de passeio com veículo

Palavras facilmente confundidas

vamos a dar una vueltavamos a dar un paseovamos a salirvamos a pasear

Notas: Pode ser adaptado para 'vamos sair', 'vamos passear' dependendo da ênfase.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go for a stroll·go for a walk·hang out

go for a stroll: Expressão mais informal e coloquial em português brasileiro.go for a walk: Sinônimo direto, pode implicar um caminhar mais intencional.hang out: Verbo que descreve a ação de caminhar por lazer.

Antônimos

stay home·work

Regência e colocações

dar una vuelta [por/en un lugar]

Vamos dar una vuelta por el parque.

As preposições 'por' ou 'en' indicam o local do passeio.

dar una vuelta [con alguien]

Salió a dar una vuelta con su amigo.

A companhia pode ser indicada pela preposição 'con'.

dar una vuelta [en algo]

Dimos una vuelta en bicicleta.

A preposição 'en' é usada para indicar o meio de transporte.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'vamos dar uma volta' em espanhol é uma forma comum e versátil de convidar alguém para sair e passear. Ela pode ser usada para diversas situações, desde uma caminhada leve até um passeio de carro ou moto. O tom é geralmente informal e amigável. Em português brasileiro, a expressão mais próxima em espírito e informalidade seria 'vamos dar um rolê', que também abrange diferentes tipos de saídas casuais.

Conjugação verbal

Infinitivoto go for a stroll
PresenteI go for a stroll, you go for a stroll, he/she/it goes for a stroll, we go for a stroll, you go for a stroll, they go for a stroll
PassadoI went for a stroll, you went for a stroll, he/she/it went for a stroll, we went for a stroll, you went for a stroll, they went for a stroll
Particípiogone for a stroll
Gerúndiogoing for a stroll
daremos-um-role

EN: go for a stroll · ES: vamos dar uma volta

PalavrasConectando idiomas e culturas