Palavras
Traduzir de:

daria-de-cara

InglêsInglês

run into a snag(idiom)
Exemplos de uso
"We were almost at the finish line, but we ran into a snag."→ "Estávamos quase na linha de chegada, mas demos de cara com um problema."
"The expedition was about to reach the summit when it ran into a snag with unexpected storms."→ "A expedição estava quase a chegar ao topo quando deu-de-cara com uma tempestade inesperada."(Descrição de uma situação imprevista que interrompeu um plano.)Relato de Expedição
"The company's expansion project ran into a snag due to excessive bureaucracy."→ "O projeto de expansão da empresa deu-de-cara com a burocracia excessiva."(Descrição de um obstáculo que impede o progresso.)Análise de Negócios
"He was planning a smooth trip, but he ran into a snag with his flight."→ "Ele planeava uma viagem tranquila, mas deu-de-cara com problemas no voo."(Exemplo de contratempo pessoal.)Relato de Viagem

Palavras facilmente confundidas

hit a snagrun into troubleencounter a problemhit a bump

Notas: Expressão idiomática que denota um problema ou dificuldade inesperada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hit a snag·encounter a problem·run into difficulties

hit a snag: Indica a descoberta de uma dificuldade.encounter a problem: Sugere um encontro súbito com algo não planeado.run into difficulties: Enfatiza a ideia de um retrocesso ou contratempo.

Antônimos

go smoothly·succeed

Regência e colocações

run into a snag

We ran into a snag with the software installation.

Esta é a colocação padrão.

hit a snag

The project hit a snag when funding was cut.

Uma formulação alternativa muito semelhante.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'run into a snag' em inglês descreve o ato de encontrar uma dificuldade ou problema inesperado que impede o progresso. A tradução para o português brasileiro 'dar-de-cara' capta bem essa ideia de um encontro súbito com um impedimento. O termo 'snag' em inglês refere-se a um nó, um galho saliente ou, metaforicamente, um obstáculo que pode causar um tropeço ou atraso.

Conjugação verbal

Infinitivoto run into a snag
Presenterun into a snag / runs into a snag
Passadoran into a snag
Particípiorun into a snag
Gerúndiorunning into a snag

EspanholEspanhol

toparse con un obstáculo(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Estábamos a punto de llegar a la cima, pero nos topamos con un obstáculo."→ "Estávamos quase a chegar ao topo, mas demos de cara com um obstáculo."(Indica encontrar uma dificuldade inesperada.)
"La expedición estaba a punto de alcanzar la cima cuando se topó con un obstáculo debido a tormentas inesperadas."→ "A expedição estava quase a chegar ao topo quando deu-de-cara com uma tempestade inesperada."(Descrição de uma situação imprevista que interrompeu um plano.)Relato de Expedição
"El proyecto de expansión de la empresa se topó con un obstáculo debido a la burocracia excesiva."→ "O projeto de expansão da empresa deu-de-cara com a burocracia excessiva."(Descrição de um obstáculo que impede o progresso.)Análise de Negócios
"Él planeaba un viaje tranquilo, pero se topó con un obstáculo con su vuelo."→ "Ele planeava uma viagem tranquila, mas deu-de-cara com problemas no voo."(Exemplo de contratempo pessoal.)Relato de Viagem

Palavras facilmente confundidas

encontrarse con un problematropezar conchocar condar con

Notas: Denota o encontro inesperado com uma dificuldade ou impedimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hit a snag·encounter a problem·run into difficulties

hit a snag: Indica a descoberta de uma dificuldade.encounter a problem: Sugere um encontro súbito com algo não planeado.run into difficulties: Enfatiza a ideia de um retrocesso ou contratempo.

Antônimos

go smoothly·succeed

Regência e colocações

run into a snag

We ran into a snag with the software installation.

A preposição 'con' é essencial para introduzir o obstáculo.

hit a snag

The project hit a snag when funding was cut.

Uma alternativa comum e sinônima.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'toparse con un obstáculo' é equivalente à expressão brasileira 'dar-de-cara' ou 'encontrar um obstáculo'. Ambas descrevem o ato de encontrar uma dificuldade ou impedimento inesperado que surge no caminho de um plano ou objetivo. 'Toparse' sugere um encontro fortuito, enquanto 'obstáculo' é um termo claro para uma barreira.

Conjugação verbal

Infinitivoto run into a snag
Presenterun into a snag / runs into a snag
Passadoran into a snag
Particípiorun into a snag
Gerúndiorunning into a snag
daria-de-cara

EN: run into a snag · ES: toparse con un obstáculo

PalavrasConectando idiomas e culturas