daria-de-cara
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hit a snagrun into troubleencounter a problemhit a bumpNotas: Expressão idiomática que denota um problema ou dificuldade inesperada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hit a snag·encounter a problem·run into difficulties
hit a snag: Indica a descoberta de uma dificuldade.encounter a problem: Sugere um encontro súbito com algo não planeado.run into difficulties: Enfatiza a ideia de um retrocesso ou contratempo.
Antônimos
go smoothly·succeed
Regência e colocações
run into a snag
We ran into a snag with the software installation.
Esta é a colocação padrão.
hit a snag
The project hit a snag when funding was cut.
Uma formulação alternativa muito semelhante.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'run into a snag' em inglês descreve o ato de encontrar uma dificuldade ou problema inesperado que impede o progresso. A tradução para o português brasileiro 'dar-de-cara' capta bem essa ideia de um encontro súbito com um impedimento. O termo 'snag' em inglês refere-se a um nó, um galho saliente ou, metaforicamente, um obstáculo que pode causar um tropeço ou atraso.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
encontrarse con un problematropezar conchocar condar conNotas: Denota o encontro inesperado com uma dificuldade ou impedimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hit a snag·encounter a problem·run into difficulties
hit a snag: Indica a descoberta de uma dificuldade.encounter a problem: Sugere um encontro súbito com algo não planeado.run into difficulties: Enfatiza a ideia de um retrocesso ou contratempo.
Antônimos
go smoothly·succeed
Regência e colocações
run into a snag
We ran into a snag with the software installation.
A preposição 'con' é essencial para introduzir o obstáculo.
hit a snag
The project hit a snag when funding was cut.
Uma alternativa comum e sinônima.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'toparse con un obstáculo' é equivalente à expressão brasileira 'dar-de-cara' ou 'encontrar um obstáculo'. Ambas descrevem o ato de encontrar uma dificuldade ou impedimento inesperado que surge no caminho de um plano ou objetivo. 'Toparse' sugere um encontro fortuito, enquanto 'obstáculo' é um termo claro para uma barreira.
Conjugação verbal
EN: run into a snag · ES: toparse con un obstáculo