daria-um-passo-atras
Inglês
Palavras facilmente confundidas
back offretreatback downreconsiderNotas: Pode também significar 'reconsiderar' ou 'avaliar a situação de forma mais distanciada'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
back off·pull back·reassess
back off: A tradução literal e mais comum para o português brasileiro.pull back: To withdraw or retreat from a situation.reassess: To evaluate a situation again.
Antônimos
push forward·stand ground·commit
Regência e colocações
take a step back from [noun/gerund]
It's important to take a step back from the daily grind sometimes.
'dar um passo atrás em'.
take a step back and [verb]
Let's take a step back and think about this logically.
Suggests a subsequent action after stepping back.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'take a step back' é diretamente traduzida para o português do Brasil como 'dar um passo atrás'. Ambas as expressões compartilham o mesmo significado de recuar, hesitar ou reavaliar uma situação, geralmente por prudência ou para ganhar perspectiva. A nuance cultural é similar em ambos os idiomas, indicando uma pausa estratégica em vez de uma desistência definitiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
retrocedervacilarrenunciarecharse atrásNotas: Equivalente direto da expressão em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
retroceder·recular·desdecirse
retroceder: A tradução literal e mais comum para o português brasileiro.recular: Moverse hacia atrás, especialmente por temor o duda.desdecirse: Retractarse de lo dicho o prometido.
Antônimos
avanzar·insistir·mantenerse firme
Regência e colocações
dar un paso atrás en [algo]
El comité decidió dar un paso atrás en la propuesta para buscar consenso.
'dar um passo atrás em'.
dar un paso atrás ante [algo]
El equipo dio un paso atrás ante la complejidad del problema.
Indica la circunstancia que provoca el retroceso.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar un paso atrás' é diretamente traduzida para o português do Brasil como 'dar um passo atrás'. Ambas as expressões compartilham o mesmo significado de recuar, hesitar ou reavaliar uma situação, geralmente por prudência ou para ganhar perspectiva. A nuance cultural é similar em ambos os idiomas, indicando uma pausa estratégica em vez de uma desistência definitiva.
Conjugação verbal
EN: take a step back · ES: dar un paso atrás