Palavras
Traduzir de:

daria-um-show

InglêsInglês

would put on a show(verb phrase)
Exemplos de uso
"The new singer arrived and would put on a show on the main stage."→ "O novo cantor chegou e daria um show no palco principal."
"The band would put on a show every night, playing their hits with incredible energy."→ "A banda daria um show toda noite, tocando seus sucessos com energia incrível."(Descreve as apresentações de alta qualidade de uma banda.)Performance da banda
"If she gets the lead role, she'll really put on a show; she's incredibly talented."→ "Se ela conseguir o papel principal, ela realmente vai dar um show; ela é incrivelmente talentosa."(Prevê uma performance excepcional de uma atriz talentosa.)Atriz talentosa
"The chef put on a show during the live cooking demonstration, dazzling the audience with his skills."→ "O chef deu um show durante a demonstração de culinária ao vivo, deslumbrando o público com suas habilidades."(Destaca as habilidades impressionantes de um chef em uma demonstração pública.)Habilidades do chef

Palavras facilmente confundidas

put on a performancegive a showbe a spectacle

Notas: The phrase 'put on a show' is idiomatic in English for a performance. The conditional 'would' matches the Portuguese 'daria'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

steal the show·deliver a knockout performance·be spectacular

steal the show: Indica que alguém teria um desempenho extraordinário.deliver a knockout performance: Descreve uma performance que superaria todas as expectativas.be spectacular: Sugere que a pessoa ou evento seria notável.

Antônimos

fall flat·be underwhelming

Regência e colocações

put on a show

The magician put on a show that amazed everyone.

Colocação padrão para descrever uma performance impressionante.

put on a show for someone

He loves to put on a show for his friends.

Indica o público pretendido da performance.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put on a show' em inglês, quando usada em contextos como 'would put on a show', refere-se à expectativa ou promessa de uma performance notável, impressionante e digna de atenção. É frequentemente usada para descrever artistas, atletas ou qualquer pessoa que se espera que execute algo de maneira espetacular ou que crie uma experiência memorável para o público. A nuance está na ideia de criar um evento ou apresentação que vá além do comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto put on a show
Presenteputs on a show
Passadoput on a show
Particípioput on a show
Gerúndioputting on a show

EspanholEspanhol

daría un espectáculo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El nuevo cantante llegó y daría un espectáculo en el escenario principal."→ "O novo cantor chegou e daria um show no palco principal."(Expresa la expectativa de una actuación sobresaliente.)
"El artista daría un espectáculo inolvidable en su gira de despedida."→ "O artista daria um show inesquecível em sua turnê de despedida."(Prediz-se uma performance memorável de um artista.)Turnê de despedida
"Si el equipo juega así, sin duda daría un espectáculo en la final."→ "Se a equipe jogar assim, sem dúvida ela daria um show na final."(Espera-se uma performance impressionante de uma equipe esportiva.)Partida final
"El chef prometió que daría un espectáculo culinario en el nuevo restaurante."→ "O chef prometeu que daria um show culinário no novo restaurante."(Um chef se compromete a oferecer uma experiência gastronômica excepcional.)Novo restaurante

Palavras facilmente confundidas

dar un showmontar un espectáculoser un espectáculo

Notas: Similar to Portuguese, 'dar un espectáculo' is the common idiom for a performance.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

brillaría·sería espectacular·triunfaría

brillaría: Indica que alguém teria um desempenho extraordinário.sería espectacular: Descreve uma performance que superaria todas as expectativas.triunfaría: Sugere que a pessoa ou evento seria notável.

Antônimos

sería un fracaso·pasaría desapercibido

Regência e colocações

dar un espectáculo

The magician would give a show that would amaze everyone.

Colocação padrão para descrever uma performance impressionante.

dar un espectáculo de + [quality]

They would give a show of generosity by helping the needy.

Especifica a qualidade destacada na performance.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'daría un espectáculo' é a tradução direta do português 'daria um show' e do inglês 'would put on a show'. No contexto do espanhol, ela carrega a mesma ideia de uma performance futura ou hipotética que será extraordinária, impressionante e digna de aplausos. É usada para expressar a expectativa de um evento ou apresentação de alta qualidade que cativará o público.

Conjugação verbal

Infinitivoto put on a show
Presenteputs on a show
Passadoput on a show
Particípioput on a show
Gerúndioputting on a show
daria-um-show

EN: would put on a show · ES: daría un espectáculo

PalavrasConectando idiomas e culturas