dariam-bola-para
Inglês
Flexões
pass the ballpassed the ballpassing the ballPalavras facilmente confundidas
pass the buckhand over responsibilityshift the blameNotas: Common idiom for both literal and figurative transfer of possession or responsibility.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pass on the responsibility·hand over the reins·let someone else take the lead
pass on the responsibility: Explicação em português sobre a transferência de dever.hand over the reins: Explicação em português sobre ceder o controle.let someone else take the lead: Allowing another person to direct an activity.
Antônimos
take the lead·hold onto the ball
Regência e colocações
pass the ball to someone
She passed the ball to her colleague to handle the client.
Indica o destinatário da ação em português.
pass the ball on something
They passed the ball on the new marketing strategy.
Refere-se à ideia ou projeto em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'pass the ball to' é uma metáfora amplamente utilizada na língua inglesa, com origens em esportes coletivos. Ela denota a ação de transferir uma tarefa, responsabilidade ou iniciativa para outra pessoa. Diferente de 'pass the buck', que pode ter uma conotação negativa de evitar responsabilidade, 'pass the ball to' é mais neutra e frequentemente implica cooperação ou delegação estratégica. É comum em ambientes profissionais e acadêmicos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
paso la pelotapasó la pelotapasando la pelotaPalavras facilmente confundidas
pasar la responsabilidadceder el turnodelegar la tareaNotas: Expressão idiomática comum para transferência literal ou figurada de posse ou responsabilidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ceder la responsabilidad·dar el relevo·delegar la tarea
ceder la responsabilidad: Explicação em português sobre transferir o dever.dar el relevo: Explicação em português sobre permitir que outro continue.delegar la tarea: Confiar una labor o autoridad a alguien más.
Antônimos
asumir la responsabilidad·quedarse con la pelota
Regência e colocações
pasar la pelota a alguien
Le pasó la pelota a su colega para que manejara al cliente.
Indica o destinatário da ação em português.
pasar la pelota sobre algo
Pasaron la pelota sobre la nueva estrategia de marketing.
Refere-se à ideia ou projeto em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'pasar la pelota a' é uma metáfora comum em espanhol, derivada de esportes coletivos, que significa transferir uma tarefa, responsabilidade ou iniciativa para outra pessoa. É uma forma direta de indicar delegação ou cooperação. Ao contrário de expressões que podem implicar fuga de responsabilidade, 'pasar la pelota a' é geralmente neutra e pode ser usada em diversos contextos, desde o esporte até o ambiente de trabalho.
Conjugação verbal
EN: pass the ball to · ES: pasar la pelota a