Palavras
Traduzir de:

dariam-bola-para

InglêsInglês

pass the ball to(verb phrase)

Flexões

pass the ballpassed the ballpassing the ball
Exemplos de uso
"If you don't want the toy anymore, you would pass the ball to your younger brother."→ "Se você não quer mais o brinquedo, dariam-lhe a bola para o irmão mais novo."
"The coach decided that the experienced striker should pass the ball to the rookie on the next play."→ "O técnico decidiu que o atacante experiente deveria dar a bola para o novato na próxima jogada."(Nota de registo em português sobre o uso da expressão em inglês.)Expressões Idiomáticas em Inglês
"Instead of solving the problem alone, he preferred to pass the ball to the support team."→ "Em vez de resolver o problema sozinho, ele preferiu dar a bola para a equipe de suporte."(Nota de registo em português sobre o uso da expressão em inglês.)Uso de Expressões em Inglês

Palavras facilmente confundidas

pass the buckhand over responsibilityshift the blame

Notas: Common idiom for both literal and figurative transfer of possession or responsibility.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pass on the responsibility·hand over the reins·let someone else take the lead

pass on the responsibility: Explicação em português sobre a transferência de dever.hand over the reins: Explicação em português sobre ceder o controle.let someone else take the lead: Allowing another person to direct an activity.

Antônimos

take the lead·hold onto the ball

Regência e colocações

pass the ball to someone

She passed the ball to her colleague to handle the client.

Indica o destinatário da ação em português.

pass the ball on something

They passed the ball on the new marketing strategy.

Refere-se à ideia ou projeto em português.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'pass the ball to' é uma metáfora amplamente utilizada na língua inglesa, com origens em esportes coletivos. Ela denota a ação de transferir uma tarefa, responsabilidade ou iniciativa para outra pessoa. Diferente de 'pass the buck', que pode ter uma conotação negativa de evitar responsabilidade, 'pass the ball to' é mais neutra e frequentemente implica cooperação ou delegação estratégica. É comum em ambientes profissionais e acadêmicos.

Conjugação verbal

Infinitivoto pass the ball to
Presentepass the ball to
Passadopassed the ball to
Particípiopassed the ball to
Gerúndiopassing the ball to

EspanholEspanhol

pasar la pelota a(frase verbal)

Flexões

paso la pelotapasó la pelotapasando la pelota
Exemplos de uso
"Si ya no quieres el juguete, le pasarías la pelota a tu hermano menor."→ "Se você não quer mais o brinquedo, dariam-lhe a bola para o irmão mais novo."(Sentido literal e figurado.)
"El entrenador decidió que el delantero experimentado debía pasar la pelota al novato en la próxima jugada."→ "O técnico decidiu que o atacante experiente deveria dar a bola para o novato na próxima jogada."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol.)Expressões em Espanhol
"En lugar de resolver el problema solo, prefirió pasar la pelota al equipo de soporte."→ "Em vez de resolver o problema sozinho, ele preferiu dar a bola para a equipe de suporte."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol.)Uso de Expressões em Espanhol

Palavras facilmente confundidas

pasar la responsabilidadceder el turnodelegar la tarea

Notas: Expressão idiomática comum para transferência literal ou figurada de posse ou responsabilidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ceder la responsabilidad·dar el relevo·delegar la tarea

ceder la responsabilidad: Explicação em português sobre transferir o dever.dar el relevo: Explicação em português sobre permitir que outro continue.delegar la tarea: Confiar una labor o autoridad a alguien más.

Antônimos

asumir la responsabilidad·quedarse con la pelota

Regência e colocações

pasar la pelota a alguien

Le pasó la pelota a su colega para que manejara al cliente.

Indica o destinatário da ação em português.

pasar la pelota sobre algo

Pasaron la pelota sobre la nueva estrategia de marketing.

Refere-se à ideia ou projeto em português.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'pasar la pelota a' é uma metáfora comum em espanhol, derivada de esportes coletivos, que significa transferir uma tarefa, responsabilidade ou iniciativa para outra pessoa. É uma forma direta de indicar delegação ou cooperação. Ao contrário de expressões que podem implicar fuga de responsabilidade, 'pasar la pelota a' é geralmente neutra e pode ser usada em diversos contextos, desde o esporte até o ambiente de trabalho.

Conjugação verbal

Presenteyo paso la pelota a, tú pasas la pelota a, él/ella pasa la pelota a, nosotros/nosotras pasamos la pelota a, vosotros/vosotras pasáis la pelota a, ellos/ellas pasan la pelota a
Pretéritoyo pasé la pelota a, tú pasaste la pelota a, él/ella pasó la pelota a, nosotros/nosotras pasamos la pelota a, vosotros/vosotras pasasteis la pelota a, ellos/ellas pasaron la pelota a
Particípiopasado
dariam-bola-para

EN: pass the ball to · ES: pasar la pelota a

PalavrasConectando idiomas e culturas