Palavras
Traduzir de:

dava-bolo

InglêsInglês

to go wrong(verb phrase)

Flexões

went wronggoes wronggoing wrong
Exemplos de uso
"We planned the party all month, but it rained on the day and it went wrong."→ "A gente planejou a festa o mês todo, mas no dia choveu e deu bolo."
"The travel plan went wrong when the flight was canceled."→ "O plano de viagem deu bolo quando o voo foi cancelado."(Indica que o plano não se concretizou como esperado.)Plano de viagem
"I tried to fix the computer, but it ended up going wrong."→ "Tentei consertar o computador, mas acabou dando bolo."(Descreve uma tentativa que resultou em falha ou problema.)Conserto de computador
"The party promised to be great, but the organization went awry."→ "A festa prometia ser ótima, mas deu bolo na organização."(Sugere que a organização do evento falhou, comprometendo o resultado.)Organização de festa

Palavras facilmente confundidas

to go awryto failto mess upto backfire

Notas: Pode também ser traduzido como 'to fall flat' ou 'to be a flop' dependendo do contexto de falha.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to go wrong·to fall through·to backfire

to go wrong: Tradução direta e comum para 'to go wrong'.to fall through: Indica que algo não obteve sucesso, similar a 'to fail'.to backfire: Equivalente em português para 'to go wrong' ou 'to go badly'.

Antônimos

to go right·to work out

Regência e colocações

go wrong

The plan went wrong at the last minute.

Colocação verbal comum indicando falha ou erro.

fall through

Their business deal fell through.

Estrutura frequente para descrever a ocorrência de um problema.

backfire

His attempt to sabotage the project backfired.

Used when an action produces an unintended and negative result.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to go wrong' é amplamente utilizada para indicar que algo não ocorreu como planejado ou esperado, resultando em um problema ou falha. Pode ser aplicada a planos, processos, máquinas ou situações em geral. Sua equivalência com a expressão brasileira 'dar bolo' reside na ideia de um desfecho negativo ou inesperado.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentegoes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong

EspanholEspanhol

salir mal(expresión verbal)

Flexões

salió malsale malsaliendo mal
Exemplos de uso
"Planeamos la fiesta todo el mes, pero llovió el día y todo salió mal."→ "A gente planejou a festa o mês todo, mas no dia choveu e deu bolo."(Indica que algo não teve um resultado positivo.)
"El plan de viaje salió mal cuando cancelaron el vuelo."→ "O plano de viagem deu bolo quando o voo foi cancelado."(Indica que o plano não se concretizou como esperado.)Plano de viagem
"Intenté arreglar la computadora, pero al final salió mal."→ "Tentei consertar o computador, mas acabou dando bolo."(Descreve uma tentativa que resultou em falha ou problema.)Conserto de computador
"La fiesta prometía ser genial, pero la organización salió mal."→ "A festa prometia ser ótima, mas deu bolo na organização."(Sugere que a organização do evento falhou, comprometendo o resultado.)Organização de festa

Palavras facilmente confundidas

salir bienfuncionartener éxitoir mal

Notas: Outras opções incluem 'frustrarse' ou 'no salir como se esperaba'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

salir mal·fracasar·estropearse

salir mal: Tradução comum para 'salir mal'.fracasar: Indica que algo não obteve sucesso.estropearse: Enfatiza a decepção causada pela falha.

Antônimos

salir bien·funcionar

Regência e colocações

salir mal

El negocio salió mal por falta de inversión.

Verbo 'salir' com o advérbio 'mal' para indicar um resultado negativo.

salir mal en algo

Salió mal en el examen de matemáticas.

Indica um desempenho ruim em uma área específica.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'salir mal' é usada para descrever situações, planos ou eventos que não ocorrem como esperado, resultando em um desfecho negativo ou indesejado. É um termo bastante comum e versátil, aplicável a diversas circunstâncias, desde falhas em projetos até resultados insatisfatórios em tarefas. Sua equivalência com a expressão brasileira 'dar bolo' é direta no sentido de indicar uma falha ou um resultado ruim.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentegoes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong
dava-bolo

EN: to go wrong · ES: salir mal

PalavrasConectando idiomas e culturas