Palavras
Traduzir de:

davam-conta-de

InglêsInglês

to realize(verb phrase)

Flexões

realizerealizesrealizedrealizing
Exemplos de uso
"He didn't realize he was being watched."→ "Ele não dava conta de que estava sendo observado."
"They didn't realize the extent of the problem."→ "Ele não dava conta da dificuldade da tarefa."(Nota sobre o uso de 'realize' para indicar percepção ou compreensão.)Uso de 'realize' em inglês
"He realized his mistake too late."→ "De repente, dei conta de que estava perdido."(Exemplo de 'realize' indicando um momento de tomada de consciência.)Uso de 'realize' em inglês
"She couldn't handle the stress."→ "Eles não davam conta do projeto."(Nota sobre o uso de 'manage' para indicar capacidade de gerenciar.)Uso de 'manage' em inglês

Palavras facilmente confundidas

to recognizeto acknowledgeto noticeto understand

Notas: Pode também ser traduzido como 'to notice' ou 'to understand' dependendo do contexto.

to cope with(verb phrase)

Flexões

copecopescopedcoping
Exemplos de uso
"The team couldn't cope with so many orders."→ "A equipe não dava conta de tantos pedidos."(Usado para indicar a capacidade de lidar ou gerenciar algo.)

Palavras facilmente confundidas

to recognizeto acknowledgeto noticeto understand

Notas: Pode também ser traduzido como 'to handle' ou 'to manage'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

understand·comprehend·perceive·manage·handle

understand: Compreender o significado ou a importância de algo.comprehend: Entender completamente; captar mentalmente.perceive: Tornar-se ciente ou consciente de algo; vir a perceber ou entender.manage: Ser capaz de lidar ou controlar uma situação ou pessoa.handle: Ser capaz de lidar ou gerenciar (uma situação ou pessoa).

Antônimos

ignore·disregard·be unable to cope with

Regência e colocações

realize something

They didn't realize the danger.

Objeto direto ou frase preposicional.

realize that...

She realized that she was late.

Seguido por uma oração subordinada.

handle something

He couldn't handle the pressure.

Objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'davam conta de' para o inglês depende do contexto. Se o sentido é de 'perceber' ou 'entender', 'to realize' é a melhor opção. Se o sentido é de 'ser capaz de lidar com' ou 'gerenciar', então 'to handle', 'to manage', ou 'to cope with' são mais adequados. A forma verbal 'davam' indica um sujeito plural no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

darse cuenta de(locución verbal)

Flexões

me doy cuentate das cuentase da cuentanos damos cuentaos dais cuentase dan cuenta
Exemplos de uso
"Él no se daba cuenta de que lo estaban observando."→ "Ele não dava conta de que estava sendo observado."(Usado para indicar a percepção de algo.)
"They didn't realize the extent of the problem."→ "Ele não dava conta do perigo."(Nota sobre o uso de 'realize' para indicar percepção ou compreensão.)Uso de 'realize' em inglês
"He realized his mistake too late."→ "Ela deu conta de que estava atrasada."(Exemplo de 'realize' indicando um momento de tomada de consciência.)Uso de 'realize' em inglês
"She couldn't handle the stress."→ "Eles não davam conta da situação."(Nota sobre o uso de 'handle' para indicar capacidade de gerenciar.)Uso de 'handle' em inglês

Palavras facilmente confundidas

advertirnotarpercatarse decaer en la cuenta

Notas: É a tradução mais direta para o sentido de perceber ou entender.

ser capaz de(locución verbal)

Flexões

soy capaz deeres capaz dees capaz desomos capaces desois capaces deson capaces de
Exemplos de uso
"El equipo no era capaz de tantos pedidos."→ "A equipe não dava conta de tantos pedidos."(Usado para indicar a capacidade de lidar ou gerenciar algo.)

Palavras facilmente confundidas

advertirnotarpercatarse decaer en la cuenta

Notas: Indica a habilidade ou capacidade de realizar uma tarefa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

understand·notar·comprender·hacerse cargo de·administrar

understand: Captar por medio de los sentidos o del entendimiento.notar: Hacer advertencia de algo; reparar en ello.comprender: Entender, abarcar con la imaginación.hacerse cargo de: Asumir la responsabilidad o el control de algo.administrar: Gobernar, dirigir, disponer o gozar de una cosa.

Antônimos

ignorar·desconocer·no poder con

Regência e colocações

darse cuenta de algo

No se dio cuenta del peligro.

Regência com a preposição 'de'.

darse cuenta de que...

Se dio cuenta de que había perdido el tren.

Seguido por uma oração subordinada introduzida por 'que'.

hacerse cargo de algo

No podían hacerse cargo de la situación.

Regência com a preposição 'de'.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'davam conta de' para o espanhol depende do contexto. Se o sentido é de 'perceber' ou 'entender', 'darse cuenta de' é a melhor opção. Se o sentido é de 'ser capaz de lidar com' ou 'gerenciar', então 'hacerse cargo de', 'poder con', ou 'administrar' são mais adequados. A forma verbal 'davam' indica um sujeito plural no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing
davam-conta-de

EN: to realize · ES: darse cuenta de

PalavrasConectando idiomas e culturas