davam-conta-de
Inglês
Flexões
realizerealizesrealizedrealizingPalavras facilmente confundidas
to recognizeto acknowledgeto noticeto understandNotas: Pode também ser traduzido como 'to notice' ou 'to understand' dependendo do contexto.
Flexões
copecopescopedcopingPalavras facilmente confundidas
to recognizeto acknowledgeto noticeto understandNotas: Pode também ser traduzido como 'to handle' ou 'to manage'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
understand·comprehend·perceive·manage·handle
understand: Compreender o significado ou a importância de algo.comprehend: Entender completamente; captar mentalmente.perceive: Tornar-se ciente ou consciente de algo; vir a perceber ou entender.manage: Ser capaz de lidar ou controlar uma situação ou pessoa.handle: Ser capaz de lidar ou gerenciar (uma situação ou pessoa).
Antônimos
ignore·disregard·be unable to cope with
Regência e colocações
realize something
They didn't realize the danger.
Objeto direto ou frase preposicional.
realize that...
She realized that she was late.
Seguido por uma oração subordinada.
handle something
He couldn't handle the pressure.
Objeto direto.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'davam conta de' para o inglês depende do contexto. Se o sentido é de 'perceber' ou 'entender', 'to realize' é a melhor opção. Se o sentido é de 'ser capaz de lidar com' ou 'gerenciar', então 'to handle', 'to manage', ou 'to cope with' são mais adequados. A forma verbal 'davam' indica um sujeito plural no passado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me doy cuentate das cuentase da cuentanos damos cuentaos dais cuentase dan cuentaPalavras facilmente confundidas
advertirnotarpercatarse decaer en la cuentaNotas: É a tradução mais direta para o sentido de perceber ou entender.
Flexões
soy capaz deeres capaz dees capaz desomos capaces desois capaces deson capaces dePalavras facilmente confundidas
advertirnotarpercatarse decaer en la cuentaNotas: Indica a habilidade ou capacidade de realizar uma tarefa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
understand·notar·comprender·hacerse cargo de·administrar
understand: Captar por medio de los sentidos o del entendimiento.notar: Hacer advertencia de algo; reparar en ello.comprender: Entender, abarcar con la imaginación.hacerse cargo de: Asumir la responsabilidad o el control de algo.administrar: Gobernar, dirigir, disponer o gozar de una cosa.
Antônimos
ignorar·desconocer·no poder con
Regência e colocações
darse cuenta de algo
No se dio cuenta del peligro.
Regência com a preposição 'de'.
darse cuenta de que...
Se dio cuenta de que había perdido el tren.
Seguido por uma oração subordinada introduzida por 'que'.
hacerse cargo de algo
No podían hacerse cargo de la situación.
Regência com a preposição 'de'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'davam conta de' para o espanhol depende do contexto. Se o sentido é de 'perceber' ou 'entender', 'darse cuenta de' é a melhor opção. Se o sentido é de 'ser capaz de lidar com' ou 'gerenciar', então 'hacerse cargo de', 'poder con', ou 'administrar' são mais adequados. A forma verbal 'davam' indica um sujeito plural no passado.
Conjugação verbal
EN: to realize · ES: darse cuenta de